“打臉”英語怎麼說?

face是“臉”,hit是“擊打”,但是“打臉”千萬別翻譯成:hit face,那正確表達是什麼?

1、“打臉”英語怎麼說?

外國人說打臉從來不說hit face,而是slap in the face和give sb a box on the ears

slap [slæp]

v.(用手掌)打,拍,摑

n.(用手掌)打,拍,摑;拍打聲

slap in the face 打臉;掌摑

a slap in the face 打臉、掌摑;一記耳光

a box on the ear一記耳光

box sb s ears/give sb a box on the ears 打某人耳光

例句:

His mother gave him a box on the ears.

他媽媽打了他一記耳光。

Life has given them a slap in the face.

生活給了他們一記響亮的耳光。

“打臉”英語怎麼說?

2、“about face ”是什麼意思?

about是關於,face是臉,但是about face的意思和臉沒有關係。about face的真正意思是向右轉,軍人訓練的時候常常用到這個短語。

about face和change one s mind一樣,都有改變想法的意思。但是about face多指做出了重大改變。

例句:

Mary promised to help us ,but she made an about-face today.

瑪麗答應過幫我們,但是她今天變卦了。

“打臉”英語怎麼說?

3、“duck face”是什麼意思?

duck face也不是鴨臉的意思,而是指嘟嘟嘴的表情。為了看起來更可愛,很多女孩在自拍的時候都會嘟嘴賣萌。這個表達在拍照的時候很實用,大家要掌握哦。

例句:

In order to act cute,she often takes duck face selfies.

為了賣萌,她經常拍嘟嘴的自拍照。

4、“Friday face”什麼意思?

“Friday face” 可不是週五的臉,而是引申為“神情疲憊,神色不佳”的意思。如果有人這樣跟你說,你就得檢查自己最近的狀態啦!

例句:

I see you’ve got your Friday face on today.

我覺得你今天不怎麼開心啊!

“打臉”英語怎麼說?

5、“不要臉”英語怎麼說?

①have no sense of shame 意思就是“沒有羞恥感”,很常見的“不要臉”的一種表達。

例句:

Only those who have no sense of shame can do such shameful things.

只有不要臉的人才能做出這樣不要臉的事。

Unless they have no sense of shame, they'll immediately open up the distance between you.

除非對方厚顏無恥,否則他們會立刻與你拉開距離。

②no shame at all

例句:

You have no shame at all.

你一點都不覺得羞恥。

③ barefaced 露骨的,厚顏無恥的。bare 是光禿禿的意思,face 是臉,所以組合起來還真的很有意思,也就是臉面無存。

例句:

To tell a barefaced lie to your friends will create bad relationships.

告訴朋友厚顏無恥的謊言,將會造成不良的關係。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,關注公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。


分享到:


相關文章: