老外說“You lost me”是什麼意思?

年少不經事時小小的心臟能裝得下的煩惱,最常見可能是考試考砸了,不過最讓人心碎的也許是“我失戀了,我們失去了彼此”

看到“You lost me”,可別以為是戀人們分手時的控訴。

1、You lost me 是什麼意思?

來看英文詞典的解釋:

You('ve) lost me means I don't understand or can't follow what you are saying, I am confused or bewildered.

這個表達的意思是:我沒明白你說的話,或者是你說的太快了我沒跟上,我很疑惑。

例:

I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.

你講的故事我大部分能跟上,但是你開始講吸血鬼時我就已經聽不懂了。


老外說“You lost me”是什麼意思?

2、“聽不懂”對方還可以這麼說

I don't get it.

我不懂; 我不明白。

It's beyond me.

我無法理解。

It confused me.

我不明白;我感到困惑。

I'm not following.

我跟不上你的思路;我不明白你在說什麼。

I don't understand.

我不懂 ; 我不明白。

I don't quite see what you mean.

我不是很明白你說的。

老外說“You lost me”是什麼意思?

當你聽不懂對方說什麼或對方說得太快(聲音太小)導致你沒聽清楚你可以這樣禮貌表達:

3、禮貌請對方“再說一遍”

①如果你需要對方把剛才的話重複

你可以用這樣的表達:

Sorry, what did you say?

不好意思,你說什麼?

②如果你沒有聽清對方的重點

你可以說:

Sorry, I missed that. Could you say it again?

不好意思,我錯過你剛才說的了,能再說一遍嗎?

③如果對方說話聲音太小,你完全沒聽清

你可以說:

Sorry, I couldn't hear you. Could you say that one more time please?

不好意思,我沒聽到你說的話,能再說一下嗎?

④如果對方說得太快

你可以說:

Sorry, I didn't catch that. Could you speak slowly?

不好意思,我沒聽到,能慢點說嗎?

⑤如果你聽不懂對方說話

你可以說:

Sorry, I don't get it. Could you go over that again?

不好意思,我不懂,能再過一遍嗎?

Sorry, I don't quite see what you mean. Could you explain what you mean.

不好意思,我不是很明白你說的,能再解釋一下嗎?

當你在說事情,別人在聽你想問對方是否聽懂了聽清楚了,可不要只會Do you understand?

老外說“You lost me”是什麼意思?

4、“你清楚了嗎”英文怎麼說?

①Am I making sense?

我說的意思清楚嗎?

②Am I explaining this clearly?

我解釋清楚了嗎?

③Does that make sense?

這件事講清楚了嗎?

④Does that make sense to you?

這樣說你可以嗎?

⑤Did you get/ catch all that?

你懂了嗎?

⑥Is that clear?

清楚了嗎?

⑦You feel me?

你能懂我嗎?

⑧You know what I'm saying?

你知道我在說什麼吧?

⑨You know what I mean?

你懂我意思吧?

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,關注公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。


分享到:


相關文章: