解讀外國朋友的鬥圖神梗

如今網絡社交

遍佈表情包鬥圖

當我們用包含

衍生熱梗、方言梗、諧音梗

眾多表情包

在各個群聊裡一拼高下時

解讀外國朋友的鬥圖神梗


老外們則完全是一臉懵逼

純靠瞎掰硬扯渴望融入話題…


解讀外國朋友的鬥圖神梗

/歪果小哥對於「服不服」表情包的另類理解/


雖說歪果仁解讀中國表情包

就像他們聽中文聽力一樣

只能逗笑他人,逼瘋自我


但站在對方的角度看

歪果仁常用的表情包

你又能知道多少呢?


解讀外國朋友的鬥圖神梗


除了我們熟知的

「doge狗」「悲傷蛙」「假笑男孩」

老外們喜歡用什麼樣的表情包?

一起來瞧瞧吧!

歪國仁喜歡把梗圖製成模板

通過改編填詞衍生出萬般變化

比如被玩壞的美國隊長


解讀外國朋友的鬥圖神梗


雖說美國隊長在《復聯4》裡退了休

但是外國段子手和插畫家們卻沒想讓他休息

他們選取了《美國隊長2:冬日戰士》

最為經典的電梯大戰為梗圖模具

通過填詞的方式讓美隊實現了

再就業

在表情包這個新戰場上

繼續發光發熱


解讀外國朋友的鬥圖神梗


別小看這種梗圖填詞

這裡面其實有著相當高的技術要求

因為美隊的梗圖模具只有四個填詞框

也就意味著藝術家們需要在

四句話、兩個回合裡塞進笑點

其難度可想而知

也因此

填詞挑戰吸引了全球網友的參與


解讀外國朋友的鬥圖神梗


在萬(好)能(事)網友的妙筆生花下

一張平平無奇的梗圖

瞬間玩出了新花樣

他們運用各類藝術表現手法

展現了自己雷人的腦洞

比如下面這張,便是運用了諧音梗


解讀外國朋友的鬥圖神梗

/注:鹽(yán)山/


還有的網友擅長抖機靈

運用腦筋急轉彎來製造笑點

想法挺好,就是笑點太冷

需要仔細思索才能get


解讀外國朋友的鬥圖神梗


由於美隊的梗圖模板深受大家的喜愛

吸引了無數藝術家以此基礎展現才華

插畫家Neneko以此為靈感

特意設計了「貓片兒」版美隊


解讀外國朋友的鬥圖神梗


這下好了

美隊的梗圖不僅有梗,讓人忍俊不禁

還帶上了萌點,直教人愛不釋手


解讀外國朋友的鬥圖神梗


除了被玩壞的美隊之外

哈利和羅恩

也是梗圖填詞界的常客


解讀外國朋友的鬥圖神梗


硬漢巨石強森

《巫山歷險記》的開車截圖

也為其爭取到了梗圖填詞的殊榮


解讀外國朋友的鬥圖神梗


同樣

萊昂納多·迪卡普里奧

在電影

《禁閉島》

與馬克·魯弗洛的精彩對手戲

讓其也成了梗圖填詞圈的寵兒


解讀外國朋友的鬥圖神梗

外國網友對梗圖填詞樂此不疲

除了被玩壞的美國隊長之外

「Woman Yelling at a Cat」(女人罵貓)

也是此類代表


解讀外國朋友的鬥圖神梗


女人罵貓這套梗圖由兩張圖片組成

左邊的圖片裡是一位含淚怒吼的金髮女人

來自真人秀《比佛利嬌妻》的劇照

右邊的圖片則是一隻

平靜淡定的名叫Smudge的白貓


二者的組合恍若一幕情景劇

女人已經歇斯底里恨不得用上吃奶力氣

白貓卻波瀾不驚甚至有點想笑


解讀外國朋友的鬥圖神梗


如此嘲諷

自然讓其成了頗受歡迎的梗圖

自2019年5月

由推特用戶MISSINGEGIRL發佈以來

女人罵貓短短兩個月

便收穫了78900條轉發

和278600個讚的傲人成績


解讀外國朋友的鬥圖神梗


外國網友們不僅喜愛這套梗圖

他們還以此為基礎

腦洞大開

將各國文化融入其中

呈現出了一幅幅神奇的佳作


比如埃及壁畫


解讀外國朋友的鬥圖神梗


日本浮世繪風格還原


解讀外國朋友的鬥圖神梗


中國曲藝風格還原


解讀外國朋友的鬥圖神梗


簡直是將藝術細菌細胞發揮到了極致

有了各國文化版

當然也少不了各種IP神還原

當熟悉的場景

與我們當下的心聲合為一體

有些莫名好笑,也有些笑中帶淚


比如精靈寶可夢版

——扎心謊言


解讀外國朋友的鬥圖神梗


蜘蛛俠女友與黑貓版

——痛斥男友


解讀外國朋友的鬥圖神梗


美少女戰士版

——酒精之罪


解讀外國朋友的鬥圖神梗


加菲貓版

——畫餅充飢


解讀外國朋友的鬥圖神梗


場景再現、神情到位、文字犀利

撩倒了一大波情感共鳴的人

也難怪全球網友都對玩梗

有著如此的熱愛


總之一句話

只有想不到

沒有做不到的“女人罵貓神還原”


解讀外國朋友的鬥圖神梗


解讀外國朋友的鬥圖神梗


話說回來

外國梗圖火熱

其也有專用稱謂

名曰meme


解讀外國朋友的鬥圖神梗


熟悉互聯網行業與人類迷惑行為的網友們

對這個詞應該不會感覺到陌生

諸如谷大白話等翻譯型段子手們

在翻譯作品時經常會提到這個詞


解讀外國朋友的鬥圖神梗


別以為meme的讀音是「麼麼」

其英語音標為/miːm/

發音類似於「米姆」


解讀外國朋友的鬥圖神梗


這個詞最初源自英國著名科學家

理查德·道金斯所著的《自私的基因》 一書

其含義是指文化資訊傳承時的單位

我國學者何自然與何雪林

於2003年將其翻譯為模因


解讀外國朋友的鬥圖神梗


然而模因這個翻譯太過聱牙

沒有得到大範圍的傳播

但如果換一種大白話

相信大家就可以很容易地理解了

所謂meme

就是歪果仁玩的表情包


解讀外國朋友的鬥圖神梗

/知名度很高的meme

“Distracted Boyfriend”(分心的男朋友)/


只是這種表情包

與我們平日裡鬥圖的那些

顏藝表情包不同


meme並不是直觀的表達喜怒哀樂

而是通過一種場景,一個橋段

亦或是一種現象

來表達老外們的冷幽默


解讀外國朋友的鬥圖神梗


換句話說

每一個成功的meme

同時也是一個

短小精悍且信息量絕大的段子


解讀外國朋友的鬥圖神梗


比如著名的meme

「倒黴蛋Brian」

因為看上去給人一種

被霸凌對象的樣子

所以成了歐美人印象裡的

標準loser形象


解讀外國朋友的鬥圖神梗


與倒黴蛋Brian相對應的

則是「成功小子Sammy」

Sammy來自美國佛羅里達州

因為一張緊握拳頭的堅毅照片風靡一時

成為Reddit論壇裡

最受歡迎的meme之一


解讀外國朋友的鬥圖神梗


CNN電視臺在描述這張照片時

給出了

「很可能是互聯網上最知名嬰兒」的評價

而在2013年

白宮推特甚至用成功小子做了一張meme

用來表達移民改革的重要性


解讀外國朋友的鬥圖神梗


所以說萬物皆可meme

它們或許不適合鬥圖

但放到社交平臺或朋友圈卻是極好的

因其自帶模板屬性

兼具內涵冷吐槽和喪文化

最適合年輕人用來表達觀點和情緒


解讀外國朋友的鬥圖神梗


解讀外國朋友的鬥圖神梗


總體來說

meme含有笑點,是大眾愛玩的梗

然而笑點有善意和惡意之分

如若用其表達惡意的嘲笑、謾罵與諷刺

那麼meme就會徹底變了味兒

從大眾喜愛的社交佐料

變成互聯網裡的社交病毒


解讀外國朋友的鬥圖神梗


例如2008年出現的meme

「pool's closed」

是公認的第一個以嘲笑和惡俗為目的

而創造出來的meme

雖然只是一張圖片

卻充滿了歧視與惡意


解讀外國朋友的鬥圖神梗


類似的還有著名的悲傷蛙死亡事件

悲傷蛙Pepe誕生於2005年

初次登陸大眾視野時它很受歡迎

到了2010年左右

網絡上開始湧現大量關於它的表情包和梗圖

比如看書這個梗圖模板

迄今仍是藝術家們熱衷的素材


解讀外國朋友的鬥圖神梗


然而到了2016年美國大選時期

悲傷蛙卻因白人至上主義者和另類右派

而沾染了政治隱喻


解讀外國朋友的鬥圖神梗


對此悲傷蛙的創作者Matt Furie痛心不已

他公開譴責那些居心不良的玩梗者

不惜發動互聯網公開活動

以求從仇恨團體中奪回悲傷蛙


然而Matt Furie做了無用功

互聯網讓悲傷蛙meme徹底失控

悲傷蛙成了真·悲傷蛙

最終Matt Furie只能親手把悲傷蛙畫死


解讀外國朋友的鬥圖神梗


悲傷蛙事件是meme的杯具

同時也給大家提了個醒

畢竟meme屬於玩梗範疇

不該被有心人帶跑偏節奏


真心希望那些被做成meme的主人公

不會受到網絡的侵害

也希望所有meme

都能保有積極的傳播軌道


在傳播的過程中

只為大家帶來歡樂就好


解讀外國朋友的鬥圖神梗


分享到:


相關文章: