韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

你有沒有發現,在生活中但凡有人知道你學韓語,都會不自禁的發出疑問——你是不是打算以後去做翻譯啊?

好像學語言等於做翻譯成為了很多人心中的思維定式。據瞭解,學習語言的人,很少會有把當翻譯作為自己未來的職業發展方向,大多數人都想把語言當做自己某種工作的加持。為了讓大家對翻譯工作有所瞭解,今天就來和大家嘮嗑嘮嗑關於韓語翻譯工作的那些事兒吧~

01

什麼是翻譯工作?

翻譯其實就是把原來的語言用另一種語言準確無誤的表達出來,像我們看的很多英譯中、日譯中、韓譯中的文學小說、影視作品,就是翻譯工作者通過自身理解,用語言生動形象的還原原文而成的。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

通常的翻譯工作主要分為口譯和筆譯。

口譯又可以細分為交替傳譯(交傳)和同聲傳譯(同傳),交傳是指譯員一邊聽發言者講話,一邊記筆記,當發言停下來時,譯員需要準確傳達發言者所說的信息,一般用於會議、談判、採訪等場合;同傳是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用的設備,不間斷地將內容翻譯給聽眾,這種方式適用於大型的研討會或國際會議,通常由兩到三名譯員輪換進行,一般在同傳箱內進行。更多相關韓語資訊,記得關注【韓語零基礎學習】——公眾號


02

口譯和筆譯的薪資

口譯可以說是翻譯行業裡薪酬最高的崗位了,不同的語種費用可能會不一樣,一般像英語的同傳,按照級別不同一場活動一般每天4000-6000的收入還是有的。其他語種的,韓、日法、俄等,一般情況下一天也可以有6000-8000左右。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

交傳就相對少一點了,一般韓語交傳一天的費用基本都是三四千,當然這還是比較高級別的會議或者活動。

然後陪同的話一般一兩千,有的旅行陪同什麼的也就幾百元。但其實大部分的翻譯都是自由翻譯,他們和翻譯公司只是合作關係,當翻譯公司有活的時候,直接找譯員來做。很多翻譯公司都有自己長期合作的譯員,譯員的質量也會很好。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

想要成為一名口譯工作者,一定要注重平時知識的積累,因為畢竟口譯工作、涉及面廣,有些事先無法預料,搞翻譯的單單隻有專業知識和翻譯知識是不夠的的,有句關於翻譯行業的俗語——翻譯是雜家,就是這個意思,翻譯人員懂得的知識一定要廣、要雜。

筆譯就是文字上的翻譯,例如小說、新聞、劇本等文字翻譯,大部分的翻譯做的還是筆譯。一般韓語翻譯是100-150/千字,一般情況下,如果翻譯一天的話,可以翻譯5000字左右,也就是說,譯員一天的收入在600塊左右,做的好的可以更多。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

當然全職還是兼職,蘇蘇覺得要看個人選擇了。每個翻譯具體能賺多少錢,這個也說不準,主要還是看能力、水平、語種、報價,還有你可以接到業務量的多少,有月入幾萬塊的,也有幾千塊的。如果你在這行做了很久,質量有保證,而且有穩定業務的話,收入應該還算是可以的。

03

熱門的翻譯工作種類

1、字幕組翻譯

在網絡上會有翻譯韓國明星、搬運韓劇韓綜的字幕組,因為粉絲群體的急需求,所以字幕組有大部分的翻譯需求,如果對韓綜韓娛相關感興趣的朋友,可以兼職做做字幕組的翻譯賺賺外快。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

2、企業翻譯

想從事翻譯行業,包括韓語同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語文字翻譯等工作,如果個人的韓語水平較高的話,從事以上翻譯工作的發展前景還是很好的,薪資也會很高。(企業翻譯崗位的具體面試在下一部分)

3、劇組隨行翻譯

這類翻譯工作也是很多韓語學習者的夢想,你想要是能成為自己的愛豆的隨行翻譯,那簡直了!通常劇組隨行翻譯是因為某個劇組有韓國明星出演,這就需要有翻譯作為彼此溝通的橋樑,但這又與普通的口譯者有些許不同,畢竟影視表演還要更多涉及到一些專業性的東西,故此,此類翻譯員通常都為圈內人士推薦。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

4、搬運工翻譯

這類翻譯者大部分存在於一群“為愛發電”的飯圈女孩當中。大部分流量明星的粉絲圈中都會出現那麼一個“翻譯組”,全憑藉對於偶像的熱愛,頻繁搬運關於偶像的各種新聞並翻譯成相應語言,由此開增加自己喜歡的偶像的曝光度。

04

企業翻譯崗面試一般問什麼?

一般正規的企業在面試翻譯的時候,會考兩項內容。第一項是筆試,面試官會拿一份中文和韓文的稿件,要求面試者在規定時期內完成翻譯。另外一項則是面對面提問,比如面試者用韓語自我介紹,瞭解面試者的相關工作經驗以及對未來的計劃等。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

同時,現場還可能會有口譯考試。每個公司口譯考試的類型都不一樣,有些公司由兩名考官模擬一段商務對話的場景,他們說一句,面試者譯一句;有些公司則會給考生一段文章,讓考生把文章唸完後,再翻譯出來。

想要面試翻譯崗,面試者一定要提前做好準備,在接到面試通知後,可以先了解一下公司的相關產品、網頁、服務號、最近的動態等,把主要的產品和技術的單詞整理出來,先練習一下。

筆試時,拿到試題,先看一下,內容多不多,屬於什麼類型,能不能在規定時間內完成。完成時一定要注意自己工整清楚,不糾結於單詞 通順地完成段落。視譯環節注意梳理段落,不要停停頓頓,同聲傳譯仔細聽清楚,不要把一些細節的地方說錯。

05

除了當翻譯,韓語學習者還可以選擇?

但是,如果在韓企純幹翻譯還是發展空間比較小的,因為市場比較喜歡複合型人才,也就是“專業+外語+其他技能”。所以大家進入韓企,並不一定必須要從事翻譯崗,其實也有企劃、經營、人事、運營、會計等非翻譯崗位,這些崗位對於韓語的要求沒有翻譯那麼高。大家也可以考慮以下方向:

1、韓語教學

韓國留學歸國的學生可以從事韓語教學,無論韓語水平較高或較低都可以找到適合他的職業。例如,TOPIK中級,可以在私立小語種教學機構從事日常會話一類的簡單教學;韓語水平較高,學歷也很高的可以到公立學校或高校尋得一份韓語專業教師的職位,也可以選擇對外漢語教學的工作,教韓國人中文。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

2、公務員

對外交流比較多的部門會需要韓語專業,但公務員的競爭是十分激烈的,對於語言的要求也就更高。拿外交部舉例,要求考生能用朝鮮語獨立開展工作;留學回國人員應本科學習朝鮮語專業、碩士學習朝鮮語或國際關係相關專業,最高學歷為碩士研究生,且獲得國內本科學歷。

3、貿易行業

隨著近幾年經濟的發展,市場上對韓語人才的需求不斷擴大,進入中韓貿易行業中也會有不錯的發展。因為不管是銷售,還是管理層工作,都會經常接觸韓國人,會韓語顯得尤為重要。

韓語——帶你瞭解韓語翻譯工作!

4、導遊

導遊也是很多學習韓語的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅遊業的逐漸發展,去韓國旅遊的人數每年都在增長,對於語言不同的旅遊人員來說,擁有一個會說中韓兩國語言的導遊是很有必要的,如果熱愛旅遊,並善於交流,做韓語導遊也是也不錯的選擇。

以上就是關於韓語翻譯工作的那些事兒啦!想要成為一名韓語翻譯,紮實的韓語能力必不可少哦!還有什麼對韓語相關的疑問,可以在留言區提問哦,更多相關韓語資訊,記得關注【韓語零基礎學習】公眾號



分享到:


相關文章: