語言魅力:“世界的西班牙語之力”

原作者:Prof. Gabriel Paizy


El lenguaje es cultura, y el espa?ol define quienes somos. Esto no quiere decir que no sea importante, también, aprender y valorar otros idiomas.

語言是一種文化,而西班牙語定義了我們。但這並不等同於,理解與欣賞其他語言並不重要。

語言魅力:“世界的西班牙語之力”


El espa?ol no es el idioma más hablado en el mundo… es el segundo.

西班牙語並不是全世界說的最多的語言,而是第二個。


Es que no le podemos ganar a los chinos: ?son demasiados! El chino mandarín le lleva una gran ventaja a cualquier otro idioma, con casi mil millones de personas que lo hablan alrededor del mundo.Imposible ganarle a los chinos… ni lo intentemos.

原因是我們贏不了中國人:他們人太多!中文對於其他語言來說有著巨大的優勢,在於全世界有十幾億人說中文。面對中國人,跑贏是不可能跑贏的啦,這輩子都不可能跑贏。


Sin embargo, el espa?ol, la lengua que tú y yo hablamos, tiene un honroso segundo lugar como lengua materna más hablada del planeta. Cuando decimos lengua materna, nos referimos a que es el primer idioma que una persona aprende al nacer.

但是,西班牙語,這個你和我都在說的語言,有著非常榮耀的光輝,在被作為母語的語言中,人數排名世界第二。母語就是你在出生時就開始在理解的語言。


?Y el espa?ol le gana al inglés? En este renglón, definitivo. Según un estudio publicado por el Instituto Cervantes en el 2017, hay 477 millones de hablantes nativos del espa?ol en el mundo, un aumento de casi 5 millones en solo un a?o. El inglés solo cuenta con unas 375 millones de personas que lo hablan como lengua materna.

西班牙語可以跑贏英語麼?那必須的。根據塞萬提斯學院在2017年公佈的研究表明,全世界有4.77億西班牙語母語人士,並且每年增長500萬人。而英語僅僅有3.75億母語人士。


Estos resultados son lógicos, puesto que existen 22 naciones en el planeta que tienen el espa?ol como idioma oficial, distribuidos en tres continentes: América (19, incluyendo Puerto Rico), Europa (1, Espa?a) y áfrica (2, Guinea Ecuatorial y Sahara Occidental).

這確實是科學的,因為世界上共有22個國家將西班牙語作為官方語言,分佈在三個大陸:美洲(19個國家,包括波多黎各),歐洲(1個國家,西班牙)與非洲(2個國家,厄瓜多爾,西撒哈拉)


Ahora bien, si sumamos los hablantes nativos más los que utilizan el espa?ol como segundo idioma, la cantidad aumenta a 572 millones de hispanopartlantes, lo que representa un 7.8% de la población mundial. Se espera que para el a?o 2050 el espa?ol lo hablen unas 754 millones de personas.

現在呢,如果我們將那些同樣在使用西班牙語,將西班牙語作為第二語言的人數,這個數字將會上升到5.72億人,佔據全世界人口總數的7.8%。而到了2050年,這個數字將會攀升至7.54億人。


Para efectos de comparación, el número de personas que hablan el francés hoy día como idioma materno es solo de 1.1%, mientras que el ruso es de un 2.2%.

沒有對比就沒有傷害。目前,將法語作為母語的人口只佔世界人口的1.1%,而俄語佔據2.2%。


Estados Unidos, aunque no tiene el espa?ol como idioma oficial, sí es uno de los países que más hispanoparlantes tiene (43 millones), precedido solo por México, Colombia, Espa?a y Argentina. Se espera que para mediados de este siglo, Estados Unidos se convertirá en el segundo país en el mundo, después de México, en cuanto a hispanohablantes se refiere: casi el 29% de la población de ese país.

美利堅合眾國,雖然沒有將西班牙語列為官方語言,但是美國是世界上擁有說西班牙語人口最多的國家之一(4300萬人),只落後於墨西哥、哥倫比亞、西班牙及阿根廷。到本世紀中葉,美利堅合眾國將成為繼墨西哥之後的世界第二大西班牙語使用人口國家,佔據其國家人口的29%。


Como si esto fuera poco, hoy día en el mundo hay más de 21 millones de personas que estudian espa?ol como segundo idioma.Este número solo es superado por el inglés. En los Estados Unidos, hay más estudiantes matriculados en cursos de espa?ol que el total de todos los otros idiomas combinados.

現今,在全世界,有2100萬人口將西班牙語作為第二語言而學習。這個數字只被英語超越。在美國,在西班牙語語言學習班中註冊的學生,超過其他所有語言的總和。


En el ciberespacio, en donde el mundo entero se entrelaza, también el espa?ol tiene una presencia significativa.Es el tercer idioma, después del inglés y el chino mandarín, más utilizado para comunicarnos.Sin embargo, en solo 16 a?os, el espa?ol ha crecido un 1400% en la Internet, y se sigue fortaleciendo cada vez más.Ya somos el segundo idioma en Facebook y Twitter, dos de las principales redes sociales en la actualidad.

我們這些現代人,沒了網絡可真不行。西班牙語在網絡世界也是非常重要的,是繼英語與中文之後的最常被使用的語言。但是,在過去的僅僅16年中,西班牙語在網絡上的使用量已經增長了1400%,並仍然在增長。在Facebook及Twitter上,已經成為第二大語言。


El lenguaje es cultura, y el espa?ol define quienes somos. Esto no quiere decir que no sea importante, también, aprender y valorar otros idiomas. El inglés, por ejemplo, es la lengua universal para los negocios, la tecnología, el turismo. Mientras más idiomas conozcamos, más oportunidades tendremos de triunfar, de viajar el mundo, de entender y hacernos entender. El amar nuestro espa?ol no tiene que ser a expensas de aprender y valorar otros idiomas también.

語言是一種文化,而西班牙語定義了我們。但這並不等同於,理解與欣賞其他語言並不重要。例如英語,是最重要的商務、技術、旅遊語言。當我們理解更多的語言的時候,我們有更大的成為人生贏家的機會,環遊世界,更好的互相理解。對於西班牙語的熱愛,不能影響我們對於理解、欣賞其他語言的障礙。


La fuerza del espa?ol es una prueba de su vitalidad y de su pertinencia como una de las lenguas más importantes del planeta. Debemos sentirnos privilegiados de que ese gran idioma es el nuestro, y de que pertenecemos a una inmensa comunidad de seres humanos con quienes nos podemos comunicar gracias a que compartimos un mismo lenguaje.

西班牙語所呈現出來的力量,是其強大生命力及作為這個星球重要語言之一的絕對證明。我們應當為我們的語言感到驕傲,併為我們可以共享同一門語言,能夠與無限的人們進行交流,表示感激。


El espa?ol nos une.

西班牙語將我們凝聚。


Amémoslo, cuidémoslo, valorémoslo...

我們熱愛它、關懷它,欣賞它...


留學申請規劃因人而異,就算卡在一樣的難點上,也會因自身情況不同,而在解決方案上有所區別。因此,參考信息時一定要充分結合自身實際情況。如果有任何關於留學的問題,都可以隨時聯繫我,一起分析屬於“你的難點”所在。


諮詢出國留學,請致電4006848866或直接給我們留言,我們將在第一時間為您安排顧問回訪。



分享到:


相關文章: