5分钟英语学习0008:“重症病房”怎么说? —“intensive care”

Boris Johnson moved to intensive care unit as coronavirus symptoms have 'worsened'

By Hilary McGann, Angela Dewan, Emma Reynolds and Luke McGee, CNN

英国首相约翰逊因为冠状病毒病情恶化,被转移到重症监护病房!

Johnson, 55, was first admitted to St Thomas' Hospital in London on Sunday evening for what he said were "routine tests," saying on social media that he was in "good spirits."

周日晚上,55岁的约翰逊首次承认被送到伦敦的圣托马斯医院,因为他说这是“常规检查”,他在社交媒体上说他“精神很好”。

But the apparent change in the leader's health has shocked the nation, with politicians from his party and the opposition voicing their support for the leader, as the country battles an outbreak that has killed more than 5,000 people.

但是,这位领导人健康状况恶化震惊了全国,他所在的政党的政客和反对派都表达了他们对这位领导人的支持,该国正在与一场导致5000多人丧生的疫情作斗争。


5分钟英语学习0008:“重症病房”怎么说? —“intensive care”

https://edition.cnn.com/2020/04/06/uk/boris-johnson-coronavirus-hospital-gbr-intl/index.html

延伸阅读

intensive care

  • n.(医院里的)特别护理;重症监护;重症监护治疗病房;特别护理病房
  • Web重病特别护理;特护;神蹟妙算

例句:Reports of the paper's imminent death are exaggerated, but it would not be much of a stretch to say that the Times is in intensive care.

worsen

  • US: ['wɜrs(ə)n] UK: ['wɜː(r)s(ə)n]
  • v.恶化
  • Web变得更坏;使恶化;使变得更坏
  • 词形:
  • worsens
  • worsening
  • worsened

例句:Or will the crisis worsen into a more serious attack on the leadershipof the company? 抑或,危机将升级为对公司领导层的一场更加严重的冲击?


分享到:


相關文章: