【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

各位讀者大家好!

本期我們繼續連載

李昀編繪的中篇漫畫故事

《血與心——日籍解放軍戰士砂原惠的傳奇人生》。


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

本期繼續第7章的內容。


  • 漫畫中文版
【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

本來只想著能夠吃頓餃子的砂原一家,

意外地憑藉貧農身份分配到了土地,

從此可以過上安穩日子啦。

我們來看本期的日文版本吧。


  • 漫畫日文版
【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


小三元家終於有自己的地啦!

這一話真是令人心情愉悅,

不枉我週末一大早就爬起來看!


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

你剛才這句話如果翻譯成日語,

可以用上這一話出現的一個語法哦。


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


誒?翻譯成日語的話,

“週末に早起きして......”

呃......


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


這一話裡,爺爺說了一句

“長生きした甲斐(かい)があった”。

其中的“甲斐がある”表示,

在某事上的付出得到了相應的回報。

例如“ここのラーメン美味しかった!

2時間も並んだ甲斐があった。”

(這裡的拉麵太好吃了,

不枉我排了兩個小時的隊。)

這個句子可以按照付出和回報分成兩部分,

付出的部分是“2時間も並んだ

(兩個小時的排隊)”,

回報的部分是“ラーメン美味しかった

(美味的拉麵)”。

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

有種“一分耕耘一分收穫”的感覺呢。

我知道之前那句話怎麼翻譯了。

“週末に早起きした甲斐があった。”

對嗎?


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


沒錯。

另外動詞的連用形加上“甲斐(かい)”時,

需將“か”的讀音濁化為“が”,

讀作“がい”,表示做某事的價值。

例如“生きがい”表示

“生存的意義,生活的價值”。

還有我們常說的“やりがいのある仕事”

表示“值得一做的工作”。


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

感覺這是一個非常有用的表達呢,

大家都記住了嗎?


單詞\短語對照表:

不枉 甲斐【かい】があった

虐待 虐【しいた】げる

關鍵 肝心【かんじん】

壓迫 抑圧【よくあつ】


【中國漫畫館】《血與心》第7章·中

各位讀者下期見!


《血與心——日籍解放軍戰士砂原惠的傳奇人生》

限量七折優惠,複製此鏈接:http://mp.weixin.qq.com/bizmall/malldetail?id=&pid=pBfu0ju6dRdLurL03SmEyJNoS0es&biz=MjM5NDIyNTQxMw==&scene=21&action=show_detail&showwxpaytitle=1#wechat_redirect 可購買。

【中國漫畫館】《血與心》第7章·中


文=蔡夢瑤 王焱

頭像圖=李昀


分享到:


相關文章: