調休不是“ transfer off”!上班、加班、請假等日常英語

在百度上看到一個回覆說調休是“transfer off”, 這個有點誤人子弟了。

上班的時候難免要和HR打交道,需要討論請假,加班,調休,補貼等問題,那這些話該怎麼用英文表達呢?

整理了一篇相關的文章給大家。

【上班/下班打卡】clock in/out

例句

You have to clock in/out each time you go out.

每次進出你都需要打卡。

【替班】take sb's shift 【輪班】work in shifts

例句:

I asked Tom to take my shift this Sunday.

週日的班我讓湯姆頂了。

【請假】 Ask for leave 或者take days off

【病假條】Doctor’s note


調休不是“ transfer off”!上班、加班、請假等日常英語


例句

I broke my leg this morning, have to ask for a sick leave. Doctor said that I need to take at least one week off work, I will make sure to get a doctor's note upon return.

早上我的腿摔斷了,我不得不請病假。醫生說我至少要請一週的假,我會帶著病假條回來上班的。

【批假】Approve sb's leave

例句

My boss did not approve my leave request.

老闆沒批我的假

【加班】work overtime

【調休】time in lieu/leave in lieu

例句

I would like to take one day off in lieu of the overtime I worked during the Spring Festival. 我春節期間加班了,我想申請調休一天。

【加班費】overtime payment 或者overtime allowance

【報銷】reimbursement

What is company's policy regarding overtime allowance?

公司關於加班費是怎麼規定的?

If I take a taxi home due to working late, could I apply for the reimbursement?

如果我工作到很晚需要打車回家,可以報銷車費嗎?

【上下班高峰】rush hours


調休不是“ transfer off”!上班、加班、請假等日常英語


【通勤時間】commuting time

I quit my last job because the commuting time is too long during rush hours.

我上次離職就是因為上下班高峰期的通勤時間太長了

【曠工】absence without leave

【解僱】lay-off或者let go(口語化)

Did you hear that Tom was laid-off because he was absent without leave?

你聽說湯姆因為曠工被解僱了嗎?

各種不同的假怎麼說?

sick leave

病假

Unpaid leave

事假

annual leave

年假

maternity leave

產假

Paternity leave

陪產假

marriage leave

婚假


分享到:


相關文章: