孟子--梁惠王(二)

孟子--梁惠王(二)

梁惠王問孟子:“先生,您有什麼要告誡我的麼?”

孟子說:“王上,請問用棍棒殺人和用刀殺人,有什麼區別麼?”

梁惠王毫不猶豫的答道:“沒有區別。”

孟子又問:“那用刀殺人和用政殺人,有什麼區別麼?”

梁惠王思考良久才回答:“沒有區別。”

孟子笑了笑,繼續說道:“現在王上的廚房裡有很多肥肉,馬廄裡有很多強壯的馬匹,但是國中的百姓卻是面有菜色,餓死的人更是遍佈荒野,王上的政策可以說是帶領著野獸去吃人了。”

梁惠王聽了雖然惱怒,但依舊強裝鎮靜,繼續聽孟子說。

“野獸互相攻擊捕食,人都討厭它們的行徑,現在王上和王上所任命的官員們是百姓的衣食父母,但是處理政務卻稱得上是帶領野獸吃人,這樣怎麼配說是百姓的衣食父母呢?孔子曾經說過:

始作俑者,其無後乎?

孔子發出這樣的感慨,是因為陪葬的俑太過像人了。王上怎麼忍心使百姓餓死呢?

孔子的這句話大體上有兩種解釋,第一種就是孟子的這種意思,孔子詛咒第一個做出陪葬俑的人斷子絕孫。第二種解釋則完全相反,孔子的生活時期的社會風氣還是崇尚殉葬的,那時候的殉葬並不只是將陪葬品葬入,還要活人殉葬,孔子覺得十分殘忍,當他看到有人用這種像人的俑來替代真人殉葬的時候,他就很高興,發出了以上的感慨,第一個做出陪葬俑的人啊,難道會沒有後來人學習他的行為,學習他的仁麼?

其實兩個解釋都是體現了孔子的仁,當然孟子是取第一種解釋的。


分享到:


相關文章: