芝士就是力量
打個比方來說明白吧,可能不那麼恰當,但是可以幫助理解。選擇的原則要看你個人的性格和使用場景。
英音更規範一些,顯得高雅正式,美音更自由一些,顯得隨和親近。就好比新聞聯播的播音員,和快樂大本營的主持人,其實都是非常標準的漢語普通話。說到這裡可能有人會說我貶低美音,那就換個例子,同一個主持人,主持春晚就更像英音,在臺下做評委導師就更像美音。所以要看你的工作場合和個人風格,如果你是個冷靜嚴肅的職業和形象,那麼就英音,如果你是親和而幽默的形象那就美音。
其實,英音美音沒有那麼不可逾越的鴻溝,一旦你把其中一個學到了很精通,那麼另一個也不是難題。高曉松在曉松奇談講過,優秀的演員會根據不同的劇目,選擇截然不同的口音和語氣,來更好的表達,我們人生中在不同場合不也是演好不同橋段嗎?
再來一句打擊你的話,作為一個土生土長的中國人,幾乎不可能說出純正的英音和美音,學英語除了刻苦之外,最重要的是提升自信,大膽去說,多多去交流,管他英音美音。在美國也經常聽到一些人說著咖喱味或者地中海味的英語,人們並不會因此而高看你或者瞧不上你,隨著中國的不斷強大,Chinglish估計只會給我們提升地位吧,哈哈。除非你的目標是成為英語播音員。
喜爾HILL
其實無所謂,那個都可以。但最好別弄的不倫不類。無論學那個,都要循規蹈矩的學習,練習。英美口音的最大區別就是有無兒化音。英音中沒有兒化音,美音中有。但美音中的兒化音也不是隨便說的。只有r音節才能讀兒化音,其它情況都不可以。有些人把舌側音/ l/ 也讀成兒化音,例如,tell, fall,還自以為是純正美音。
北方人更適合學美音。因為北方人說漢語時就有兒化音。南方人更適合英音。
有一點要說明,有時你聽到某種口音更好聽,實際不是口音問題,而是說話人的聲音優美,有磁性,聲音洪亮,字正腔圓。這和口音無關。有很好的嗓音,說哪個口音都好聽。
散木17
現在英語培訓行業工作兩年多的我,觀察到這樣一個有趣的現象:
那些總是在糾結學英音還是美音的人,自己英語水平連入門級別都沒有達到……
原因可能在於,其實不管是學習什麼技能,真正重要的都不是看選擇力,而是看解答力。
我自己的英語也是靠自學來的,在這個過程中,我發現那些真正英語好的人,往往不會太過糾結口音問題,而是把大量的時間放在聽力以及口語訓練的提高上。
要知道,先不管是美音還是英音,你先得把基礎發音給讀準吧?
可是就是有一大把人,連最基礎的發音都沒有系統學過,就著急著為這個並不重要的選擇題尋求所謂的“答案”……
英音和美音沒有好壞之分,蘿蔔青菜各有所愛罷了。
不過,一般來說,市面上美音的材料會比以前稍微多一點。
從它入手 會更容易找到該練習的地方。
比如,我的口音偏美式,用的材料就是賴世雄美語發音第一冊+美式發音教程(優酷)
除了跟著教程學,不斷模仿,練口部肌肉。
另外還有一個特別重要的點,就是要有大量的語言輸入。
那些發音好的口音好,往往都有100+小時以上的聽力輸入時長。
道理也很簡單,在想說這種之前耳朵對那個音,要有很強的敏感度。
如果聽都聽不出來差別,更別說說了。
雖然說我的口音偏美式,但如果一時興起,想換成英式,由於發音基礎已經打好了,從英式換成美式,是從美式換成英式,難度都不會太大。
所以我的建議是,可以先從發音基礎來入手,再學美式,同時大量輸入英語聽力,並不斷跟讀模仿。
如果哪一天又想學英音,便去學吧。
到那個時候你已經有那個基礎,可以隨意轉換啦!
希望對大家有幫助哦!
我是Mindy,95後英語達人,每天分享英語學習資訊,更多精彩,不要錯過
Mindy與橋上彩虹
蘿蔔白菜各有所愛。
喜歡哪方面的就選擇哪方面。
我最初接觸的是美音比較多,因為看的美劇比較多,所以比較傾向於喜歡美音。
千萬不要美音學,英音也學,結果是兩種音的混合體。
選擇一種音種那就認真去選擇材料好好學習,至於學習方法,我也回答很多次了,給自己安排好計劃,科學方法+苦練,其實英語是一種很簡單的語言,學了一段時間法語你就會明白英語是相對容易的。
法語學了一段時間,就沒有堅持下去。所以永遠只會說一點點。
英語我還是有很多的成績的,高考英語成績129分,滿分150分,我相信80後學生知道129分什麼概念,應該算是高考英語成績中最好的一部分的了,四六級高分通過,大學英語口語證書優秀A級兩次,大學生英語競賽參加過幾回,不過沒拿名次,因為我太容易緊張了(性格內向),另外在大學(算是大專院校)教了一年英語,並拿到了英語高等教育資格證書,這些都是我拿出來吹噓的資本吧。哈哈。。。
這些的成績都是我堅持不懈+科學的方法的結果,以後有機會,分享給大家我學習的經驗吧,希望能夠幫助有志願學好英語的人吧!
\n{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "thumb_url": "42300005a6b557f5c6f4\
藝方親子英語
取決於你學習的目的。
1丶如果您學習是為了有範丶高雅丶經典,那就練習英音。
2丶如果你學習是為了通俗丶應用廣泛,且現在或未來參與美國有關的業務,那就練習美音。
3丶切記不要2個都練,弄得兩不靠,不倫不類。
趙凡丁201
很多人在學英語的時候,都糾結過這個問題。以前,中國初高中的英語教材都採用英式發音,但到了大學,各種美劇、美式節目、學習資訊撲面而來,不自覺地很多人就成了混合音,到了大學,進行專業學習的時候,許多同學開始糾結學哪個口音的好。
其實英音和美音沒有優劣之分,只要學標準了,每個口音都很好聽。但是據我大學的觀察和非科學性研究,英國人偏內斂、含蓄,嘴的開口幅度很小,美國人奔放、隨性,開口幅度略大,稍顯誇張。所以性格內斂的人更適合英音,外向活潑的人更適合美音,但是這並不代表其他人就不適合,只要努力練習,任何人都可以學好。另外英音中沒有兒化音,美音中捲舌兒話很多,所以那些不習慣髮捲舌和兒化音的人,選擇英音會更容易一些。
同時,當前的經濟政治大背景也是很多人考慮的因素之一。美國作為超級大國,軟硬實力夾擊,與中國有著密切的政治經濟往來,同時美國的娛樂文化也強勢襲擊,在學習中有更多的素材可供選擇。因此學習美音也成為一大潮流。但是並非英音就不行,還是一句話,只要發音正確,哪種口音都可以。
還有人糾結,如果我選擇美音,是不是就不能練習英音的材料?不是這樣的,語音可以選擇一種練習,如果選擇美音,可以選擇自己喜歡的一個名人或電視劇中的角色進行模仿,比如voa 模仿發音,但是與此同時,也可以接觸英音的學習資料,比如說聽bbc,只不過這個時候就不要再模仿了,只聽和學習詞彙表達。如果兩種口音都模仿的話,很可能造成混音。
有人想兩種口音自由切換,這種情況也存在,但不多,因為時間長了,你會發現,當你習慣了不發兒化音,再轉換成美音時,會很彆扭,同時會變本加厲,在其他不該兒化的地方兒化。音美音的差別不只限此,也許單個音會讀,但是放到整個篇章中就控制不住了,最後會混音,如果有下意識去注意,那麼語速就會大大降低。
(回答文章來自ETtalk英語學堂的 Sophia老師)
希望這個回答對你有幫助哦~
ETtalk開口說英語
大家好,如果您覺得我的回答確實有道理,請給我【點個贊!】
咱們學英語,為了啥?很大程度是為了和外國人交流!那麼中國的孩子,將來最可能和哪個國家的人交流?
那咱們看看孩子們出國留學的數據吧!
根據圖,大家可以看出來!出國留學的中國孩子們,28%的去了美國,19%的去了加拿大,23%的去了澳大利亞。這是出國讀高中和本科的中國孩子。
所以,大家想想你去哪國讀書,就應該學哪國口音呀。所以,最應該學美式英語、然後是澳大利亞英語,然後是加拿大英語,然後是英國英語。
而出去讀碩士、讀博士,絕大多數去的國家是“美國”,因為美國知名大學最多,接納中國的留學生也最多。看看下面的中國留學生分佈,最多的地方就是“美國”、其次是澳大利亞、再其次是加拿大和英國。
所以,美式口音,也許是最多孩子應該學習的!【記得點贊,嘿嘿】!
五角星
到底英音好還是美音好,我簡單談一下我的個人看法。 1.英語只是用來溝通的工具,他只是一門語言而已,不存在英音好還是美音好的問題,只是個人喜好不同罷了。 受到美國文化的侵蝕(我不確定,“侵蝕”這個詞用的是否準確,如有不妥,敬請諒解),中國人很多方面美式化了。經常說,看人家美國就怎麼樣怎麼樣的。總覺得美國的東西好。看電影都看好萊塢電影,追美劇,很少聽說追英劇的。美式英語在中國也因此更是流行,甚至是氾濫。電影,電視劇,包括很多培訓班都是美式英語。很多英語愛好者,也開始模仿美式英語。 不過,國際上很多國家是不喜歡美式英語的。如,印度人就說美國英語不地道,不純正,因為美國人把英語都給改了,改得面目全非,發音變異了,甚至連拼寫都改了,如: 還有: 2.其實,英音還是美音,你選擇一種就好,喜歡哪個就練哪個。我個人是喜歡美式英語的,不過英音也有很多鐵粉的。我建議,學習美音就學美音,想學英音就儘量說英音。儘量不要雜交!很多人,講英語亂捲舌,兒化音濫用,美國人講英語只有在有r音節的情況下才會有兒化音的。所以,大家多模仿,別想當然的去讀,那樣你的發音就不純正了。 有關英音和美音的區別,我在這裡暫且不多說了,否則就說跑題了。有感興趣的,可以留言,咱再討論。 3.如果你想去英國生活或學習,建議你模仿英音,如果要去美國,可以練美音。 其一,有利於你更好的被當地人接納,融入人家的生活。就像你到了外地,還帶著家鄉口音,很容易被人排斥。很多人都有這種感觸吧? 其二,你現在練習美音,可到了英國,英音滿天飛,你的美音肯定也會被帶到溝裡去了,英不英,美不美的,變味了。 4.英音還是美音,如果能區分開,而且不混雜更好,實在做不來,混雜也是自己的風格,只要能溝通就好。 前面說了,英語只是溝通的工具,只要和外國人溝通自如,又有幾個外國人會注重你的口音,說你發音不好?倒是中國人,經常說他的發音很純正,而那個人發音不好。中央電視臺國際頻道,不就有些被採訪的人,發音不是那麼地道,但是表達很流利,口語照樣很棒嗎? 所以,英音還是美音,只是語言的不同語音表現形式而已,只是個外殼而已,何必過於在意?還是那句話,只要你聽說能力強,溝通能力強,一切不是事!
網友小劉ccc
說教材是英音的,肯定不是小學生,現在不管人教版還是外研版,小學開始聽力材料統統美音。
如果你不是英國長大或者英國生活多年,說一口英音會給人不自然的感覺。真正的女王音英倫範不是僅指發音,而是用詞遣句,行為舉止,衣著打扮等經過長期禮儀訓練的整體概念,講話時用詞語調態度都非常講究,沒經過專業地潛移默化地訓練,英語張嘴學一口女王發音,老外會覺得形象和發音反差太大,受不了!
其實,在英國口音地域變化非常大。比如英倫口音就明顯區分倫敦東部平民和倫敦西部貴族,很多人誤以為英音就是倫敦腔,但是倫敦腔實際上指的是倫敦東部的方言cockney,以往多是碼頭苦力下層工人所使用。
倫敦西部The Queen’s English(俗稱女王音),很多人都認為“女王音”是標準英式口音。其實從1714年到1901年維多利亞女王逝世,英國皇室成員都來自於德國漢諾威王朝,發音混合德語、法語多重語系,只有小部分人常用,除了自小就是貴族教育,其他人模仿一口女王音,想想都不忍直視。
歷史上,英國真正出現標準英式發音是在1869年語言學家A.J. Ellis創造了RP(Received Pronunciation)。緊接著第二年~1870年,英國《初等教育法案》將英國的公學(Eton, Harrow, Winchester, Rugby)作為接受上流和中產階級富有家庭子弟的場所。鄉紳、軍官、皇室僕從、律師、牙醫等等子弟,只要在8~18歲之間,就可以進入英國公學進行深造,同時學習一種標準的發音,這種發音就是RP。BBC在1922年為RP做了強有力的背書。當時第一任總經理Lord Reith認為RP發音是一種可以被全英國甚至世界接受和認同的標準發音。而且他堅信如果播音員帶有地方口音,則可能引起其他地區聽眾的不滿。因此很多人將BBC口音等同於RP口音。但很諷刺的是,現在你可能在BBC已經聽不到RP口音了。因為十多年前,BBC已經放棄了這種口音,採用更為包容的帶有各地特色的發音了。現在在全英國帶有RP口音的人不超過3%,並且畢業於公學的RP精英們為了融入社會潮流,通常會故意帶有各自的地方特徵,讓自己顯得不那麼“精英”。
慧寧培實
我認識一快60歲老外,他是英語專業博士,和他聊了聊,他說只有英國人說的話才是正統的英語,他們那一代學的都是我們所說的英式英語,他座標中歐國家,舉個例子,就像我們的普通話,那東北人,河南人,湖南人說的普通話和標準普通話哪個你更有認同感,認為他是比較官方,比較權威的,當然是標準的,而不是帶有口音的。美式英語就是英語的一種方言,當初淘金者從歐洲去美洲時,一部分人的口音就不是很標準,久而久之就形成自己的發音和拼寫習慣,要不是百年來美國的強大,高冷b格滿滿的大不列顛人才不會cares美式英語這頭野雞,不信我們看看澳大利亞,新西蘭他們的口音基本都是英式的,什麼不信我?網上找找澳洲演員的電影,仔細聽一聽。