特朗普:郵政服務必須向亞馬遜收取更多費用,否則不提供貸款

Trump: Postal Service must charge Amazon more, or no loan

特朗普:郵政服務必須向亞馬遜收取更多費用,否則不提供貸款

MARTIN CRUTSINGER and DARLENE SUPERVILLEMARTIN CRUTSINGER和DARLENE SUPERVILLE

April 25, 2020, 3:07 AM GMT+8

2020年4月25日,格林尼治標準時間上午3:07 +8

特朗普:郵政服務必須向亞馬遜收取更多費用,否則不提供貸款


President Donald Trump speaks before signing a coronavirus aid package to direct funds to small businesses, hospitals, and testing, in the Oval Office of the White House, Friday, April 24, 2020, in Washington. From left, Treasury Secretary Steven Mnuchin, Sen. Roy Blunt, R-Mo., Trump, Small Business administrator Jovita Carranza, and House Minority Leader Kevin McCarthy of Calif. (AP Photo/Evan Vucci)

2020年4月24日,星期五,在華盛頓的白宮橢圓形辦公室,唐納德·特朗普總統在簽署一項向小企業、醫院和檢測提供直接資金的冠狀病毒援助計劃之前發表講話。從左至右分別是財政部長史蒂文·姆欽(Steven Mnuchin)、密蘇里州共和黨參議員羅伊·布朗特(Roy Blunt)。特朗普、小企業主卡蘭扎和加州眾議院少數黨領袖麥卡錫。

More更多的

WASHINGTON (AP) — President Donald Trump said Friday that he won't approve a $10 billion loan for the U.S. Postal Service unless the agency raises charges for Amazon and other big shippers to four to five times current rates.

華盛頓(美聯社)——美國總統唐納德·特朗普週五表示,他不會批准美國郵政服務100億美元的貸款,除非該機構將對亞馬遜和其他大客戶的收費提高到目前的4到5倍。

“The Postal Service is a joke because they’re handing out packages for Amazon and other internet companies and every time they bring a package, they lose money on it,” Trump told reporters in the Oval Office.

特朗普在白宮橢圓形辦公室對記者說:“郵政服務是個笑話,因為他們給亞馬遜和其他互聯網公司發包裹,每次他們帶包裹來,就會賠錢。”

The president was responding to a question about reports his administration plans to force major changes in postal operations as the price for approving a $10 billion loan that was included in the government’s $2 trillion economic rescue package.

總統是在回應有關他的政府計劃對郵政業務進行重大改革的報導時做出上述表示的。他的政府計劃將郵政業務作為批准100億美元貸款的代價。

Under the rescue package legislation, Treasury Secretary Steven Mnuchin must approve the loan before the Postal Service can receive the money. Officials at the Postal Service had no immediate reaction to Trump's comments.

根據救市計劃,財政部長史蒂文·姆欽必須批准這筆貸款,郵政服務才能收到這筆錢。郵政官員沒有立即對特朗普的言論做出反應。

Trump said the changes the administration will insist on will make it a “whole new ballgame” at the Postal Service. He said the Postal Service did not want to make the changes because they did not want to offend Amazon and other companies.

特朗普表示,政府將堅持的改革將使郵政服務“煥然一新”。他說,郵政服務不想做出改變,因為他們不想冒犯亞馬遜和其他公司。

Looking at Mnuchin, who was with him in the Oval Office, the president said, “If they don’t raise the price of the service they give ... I’m not signing anything and I’m not authorizing you to do anything.”

總統看著和他一起在橢圓形辦公室的努欽說:“如果他們不提高服務的價格……我不會簽署任何東西,我也不會授權你做任何事情。”

Mnuchin told reporters that he had Treasury officials working with the Postal Service on the terms of the loan if postal officials decide they need more money.

姆欽告訴記者,如果郵政官員認為他們需要更多的錢,他已經讓財政部官員與郵政服務部門就貸款條款進行了合作。

“We are going to post certain criteria for (a) postal reform program as part of the loan,” Mnuchin said. He said the Postal Service board is already conducting a search for a new postmaster general to run the agency and undertaking reforms of operations.

姆欽說:“作為貸款的一部分,我們將公佈郵政改革計劃的某些標準。”他說,郵政服務委員會已經在尋找新的郵政局長來管理這個機構,並正在進行業務改革。

The Washington Post, which first reported the administration’s push for changes at the Postal Service, quoted unnamed officials as saying that senior Postal Service officials have been told the administration wants to use the $10 billion loan as leverage to influence how much the agency charges for delivering packages and how it manages its finances.

《華盛頓郵報》,首次報道了奧巴馬政府推動的變化在郵政服務,引用一位不願透露姓名官員的話說,郵政服務的高級官員被告知政府希望利用100億美元貸款作為槓桿影響機構費用交付包多少以及如何管理其財政。

Trump has complained for years that the Postal Service was being exploited by Amazon and other shippers and that was the reason the agency was losing so much money. But analysts have said that efforts to sharply boost charges on big shippers like Amazon could backfire by raising prices above those being charged by competitors such as UPS and FedEx.

特朗普多年來一直抱怨郵政服務被亞馬遜和其他託運人利用,這是該機構虧損如此之多的原因。但分析師表示,大幅提高亞馬遜(Amazon)等大型運輸商運費的努力,可能會適得其反,因為它會將運費提高到高於UPS和聯邦快遞(FedEx)等競爭對手的水平。

House Speaker Nancy Pelosi, asked about the administration's efforts Friday, said the Postal Service enjoyed wide support with the American people and that the administration is threatening to harm a critical part of the economy.

美國眾議院議長佩洛西星期五在被問及政府的努力時說,郵政服務得到了美國人民的廣泛支持,政府威脅要損害美國經濟的一個關鍵部分。

“This is really dangerous and Mnuchin at Treasury is trying to leverage the debt situation in a way that must be stopped,” Pelosi told reporters.

佩洛西對記者說:“這真的很危險,財政部的姆欽正試圖以一種必須制止的方式來平衡債務狀況。”

Amazon was founded by Jeff Bezos, who owns The Washington Post. Trump has often labeled the Post “fake news” after the newspaper has reported unfavorable developments during his campaign and presidency and highlighted the Bezos connection by calling it the “Amazon Washington Post.”

亞馬遜是由擁有《華盛頓郵報》的傑夫·貝佐斯創立的。在《華盛頓郵報》報道了特朗普競選和總統任期內的不利進展後,特朗普經常給《華盛頓郵報》貼上“假新聞”的標籤,並強調貝佐斯與《華盛頓郵報》的關係,稱其為“亞馬遜華盛頓郵報”。

Trump, however, tweeted Friday that he will not let the Post Office fail.

然而,特朗普週五在推特上表示,他不會讓郵局倒閉。

“It has been mismanaged for years, especially since the advent of the internet and modern-day technology," Trump said in a tweet. “The people that work there are great, and we’re going to keep them happy, healthy, and well!”

特朗普在推特上說:“多年來,特別是自從互聯網和現代技術出現以來,它一直管理不善。”“在那裡工作的人很棒,我們會讓他們快樂、健康、健康!”



分享到:


相關文章: