“名著導讀”名家講解版
《簡·愛》
作 者:〔英〕夏洛蒂·勃朗特
出 版 社:嶽麓書社
出版時間:2020年2月出版
I S B N:978-7-5538-1190-1
定 價:37.00元
裝 幀:硬精
本書特色
部編本中學語文教科書總主編
名著導讀名家講解版系列叢書
名家推薦。部編本初、高中語文教科書總主編溫儒敏傾力推薦,分享閱讀方法。
名家權威講解。北京師範大學文學院教授、博導李正榮講解。
精選原著及翻譯版本。著名翻譯家宋兆霖精心翻譯,完整呈現原著。
掃描二維碼獲取名師講解視頻。分析重點,清除難點,閱讀名著更輕鬆。
專業演播員朗讀精選片段。立體閱讀,加強記憶。跟讀可提高朗誦水平。
內容簡介
《簡·愛》英國女作家夏洛蒂·勃朗特創作的長篇小說,是一部具有濃厚浪漫主義色彩的現實主義小說,也是一部具有自傳色彩的作品。作品講述一個從小變成孤兒的英國女孩簡·愛在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴、堅持自我,最終獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗、敢於爭取自由和平等地位的婦女形象,反映了一個平凡心靈追求自由的訴求,歌頌了小人物改變自身命運的精神,具有震撼人心的藝術力量。《簡·愛》被視為“現代女性小說”的楷模。
作者:夏洛蒂·勃朗特(1816—1855),英國女作家,生於窮牧師家庭,艾米莉·勃朗特和安恩·勃朗特之姐,是活躍在英國文壇上的勃朗特三姐妹之一。童年就讀於寄宿學校,當過家庭教師。所作長篇小說有《簡·愛》《謝利》《教師》《維萊特》等。
譯者:宋兆霖(1928—2011),筆名雨林、林天水等。浙江大學教授,浙江省作協外國文學委員會主任,省翻譯協會、省外國文學與比較文學學會名譽會長。1950年開始發表作品。1984年加入中國作家協會。譯著有長篇小說《雙城記》《呼嘯山莊》《簡·愛》等50多種,主編多部叢書等,發表小說、詩歌、論文等500餘篇,譯著曾多次獲獎。
講解:李正榮,文學博士,北京師範大學文學院教授、博士生導師。主要研究俄羅斯文學、歐美文學、比較文學等領域。曾擔任高校外國文學教學學會常務理事。已出版《托爾斯泰傳》《托爾斯泰的體悟與托爾斯泰的小說》《名家名著中的為什麼·文學卷·外國文學》等多部著作。
李正榮《簡·愛》講解目錄
1《簡·愛》中的情感元素及其自傳性解析
2作者的創作動機
3作品中善惡形象對比的雙向主題
4文學創作中的時間與空間
5《簡·愛》的創作與時代背景關係
6作者構建的特殊場景中潛藏的觀點與時代精神
7作品中的場景描寫與文學空間設計
8小說中的詩學意味與寫作規劃
9文學創作中激情的力量
10用分層閱讀來理解作品的主題
11《簡·愛》獨特的“三部曲”構局
12《簡·愛》藝術上的特點與成就
《簡·愛》精華片段演播目錄
1《第一章》 “我已經對約翰順從慣了……把我拖上樓去。”
2《第四章》 “現在只剩下裡德太太和我兩個人……終於掙扎著進入了一個夢想不到的自由境界。”
3《第六章》 “我跳過幾張長凳……而寧願跟自己的思想交談。”
4《第七章》 “在這以前,我一邊留心聽勃洛克赫斯特先生和譚波兒小姐說話……而看不見星球的萬丈光芒。”
5《第十二章》 “突然間,從遠處傳來一陣清晰的嘈雜聲……而且和所有原來掛在
那兒的畫都有所不同。”
6《第二十三章》 “我踩著小徑邊上的草叢走……大雨傾盆而下。”
正文試讀
第二十三章
明麗的仲夏陽光照耀著英格蘭,天空如此明淨,陽光如此燦爛,在我們這個波濤圍繞的島國,本來是難得有這樣的好天氣的,近來卻接連很多天都是這樣,彷彿是意大利的天氣來到了英國——就像一群歡快的過路候鳥從南方飛來,在阿爾比恩英格蘭的舊稱。的懸崖上暫時歇上一歇。
乾草全都收進來了,桑菲爾德四周的田地都已收割乾淨,露出了一片綠色。大路讓太陽曬得又白又硬。樹木鬱鬱蔥蔥,樹籬和林子枝繁葉茂,一片濃蔭,與它們之間灑滿陽光的明亮的牧草地,正好形成鮮明的對比。
施洗約翰節每年6月24日。的前夕,阿黛爾在乾草村小路上採了半天野草莓,採累了,太陽一下山就去睡了。我看著她睡著後,才離開她,來到花園裡。
這是二十四小時中最美好的時刻——“白天已耗盡了它熾熱的烈火”引自英國詩人託·坎貝爾(1777—1844)的《土耳其夫人》一詩。,露水清涼地降落在喘不過氣來的平原和烤焦了的山頂上。在太陽沒有披上華麗的雲彩就樸素地沉落的地方,展現出一片壯麗的紫色,只有在一座小山峰尖頂的某一處,正燃燒著紅寶石和熊熊爐火般的光輝。那片紫色慢慢擴展著,愈來愈高,愈來愈遠,愈來愈淡,直至覆蓋了整整半邊天空。東方則有它自己湛藍悅目的美,有它自己那不大炫耀的寶石——一顆正在獨自徐徐升起的星星。它過不多久就將以月亮而自豪,不過這會兒它還在地平線下。
我在石子小徑上散了一會兒步,可是有一股幽幽的、熟悉的香味——雪茄煙味——從一扇窗子裡飄了出來。我看到書房的窗子打開有一手寬光景。我知道可能會有人在那兒窺視我,於是我馬上離開,走進果園。庭園裡再沒有哪個角落比這兒更隱蔽、更像伊甸園的了。這兒樹木茂密,鮮花盛開。它的一邊有一堵高牆,把它和院子隔開,另一邊則有一條山毛櫸林蔭道形成屏障,使它和草坪分開。果園的盡頭是一道低矮籬笆,這是它跟孤寂的田野唯一的分界線。有一條蜿蜒的小路通向籬笆,小路的兩邊長著月桂樹,路的盡頭聳立著一棵高大的七葉樹,樹的根部圍著一圈坐凳。在這兒,你可以自由漫步而不讓人看見。
在這蜜露降臨、萬籟俱寂、暮色漸濃的時候,我覺得自己彷彿可以永遠在這濃蔭下流連下去。果園的一個高處較為開闊,初升的月亮在這兒灑下了一片銀輝。我被吸引著走向那兒,正穿行在花叢和果樹之間時,我的腳步不由得停了下來——既不是因為聽到了什麼,也不是因為看到了什麼,而是因為再次聞到了一股引起警覺的香味。多花薔薇、青蒿、茉莉、石竹和玫瑰一直都在奉獻著晚間的芳香,可是這股新的香味既不是來自灌木,也不是花香,這是——我非常熟悉的——羅切斯特先生的雪茄香味。我看著四周,側耳細聽,我看到的是枝頭掛滿正在成熟的果實的果樹,聽到的是半英里外林子裡一隻夜鶯的歌唱。看不見一個移動的人影,聽不見任何走近的腳步聲,可是那香味愈來愈濃。我得趕快逃走。我正舉步朝通向灌木叢的邊門走去,卻一眼看見羅切斯特先生正走了進來。我向旁邊一閃,躲進常青藤深處。他不會逗留很久,一定很快就會回去的,只要我坐在那兒不動,他絕不會看見我的。
可是並非如此——黃昏對他像對我一樣可愛,這個古老的花園對他來說也同樣迷人。他繼續信步朝前走著,一會兒托起醋栗樹枝,看看枝頭那大如李子的累累果實,一會兒從牆頭摘下一顆熟透的櫻桃,一會兒又朝一簇花朵彎下身去,不是去聞聞它們的香氣,就是欣賞一下花瓣上的露珠。一隻很大的飛蛾從我身邊嗡嗡地飛過,停落在羅切斯特先生腳邊的一株花上。他看見後,俯身朝它仔細地察看著。
……
書 影
△“名著導讀”名家講解版《簡·愛》,嶽麓書社出版
“古典名著普及文庫”《幼學瓊林》——中國古代的啟蒙百科全書
《大清相國(王躍文講解版)》——暢銷100萬冊長篇歷史小說,特別錄製王躍文200分鐘講解視頻
“小品雅集”(全六冊)——中國雅緻生活寶典,一份對美、對詩意生活的嚮往
閱讀更多 嶽麓書社 的文章