旅日中國學者力作備受矚目 推動中外文化交流

中國僑網4月12日電 據日本新華僑報網報道,魯迅作品憑藉文學創作和文學譯介等方式,為中日人民所熟知,為中外文化交流做出了巨大貢獻。

“在20世紀這一激變時代謝幕後的今天,我們應該從宏觀全面的角度重新審視置身於中外文化交流中的魯迅。”這是南京師範大學教授、博士生導師、旅日中國學者林敏潔,在國際傳播領域耕耘多年的最真切的研究感悟,也是她撰寫《魯迅與20世紀中外文化交流》這本著作的初心。

林敏潔發現,在中國現代文學譯作走向世界的過程中,魯迅作品佔有很大比重。百餘年來,魯迅及其作品在世界各地不斷地被翻譯、報道、評論、研討,橫跨社會文化諸多領域,這讓更多國外學者及普通讀者通過魯迅作品加深了對中華文化及中國現代文學的瞭解,同時亦給新時代魯迅研究者一個啟示,即必須擁有開放的心態與宏大開闊的學術視野。

權威魯迅研究者、魯迅博物館原館長陳漱渝評價道:可以說,一部二十世紀的人類進步史,就是一部世界文化的交流史。林敏潔教授從魯迅研究的角度切入這一課題,具有重要的學術意義。

《魯迅與20世紀中外文化交流》從整體上全面系統地梳理、概括、分析了魯迅全球百年傳播脈絡動態,對各國學界及社會各界相關狀況進行了全景式、細緻深入的探索。

海外著名漢學家、日本現代魯迅研究頂尖專家、東京大學名譽教授藤井省三評價道:“本書在中日學界既有的文學、譯介、評論、影響關係等針對性研究基礎之上,將研究視野擴大至廣闊的社會文化範疇,使本書成為目前學界首部最為全方位展開的社會文化層面的日本魯迅傳播史研究。”

林敏潔在接受採訪時表示:“魯迅研究是中國現當代文學中最強的領域,研究者多而且實力強。有我們項目團隊成員的共同努力才使得課題得以完成、《魯迅與20世紀中外文化交流》順利成書。即便如此,研究的問題是可以不斷拓展的,而且由於涉及世界諸多國家及資料、時間的侷限性,仍有不足,我會繼續為魯迅在海外的接受與傳播方面盡綿薄之力。”(喬聚)


分享到:


相關文章: