英語相關冷知識,你知道多少?

英語相關冷知識,你知道多少?

​前兩天,本拆介紹了學習外語的一些經驗和實用工具,需要“補課”的朋友請看這裡:

​今天我們就單獨來聊聊英語學習,尤其是英語翻譯當中一些有趣的冷知識。

常見的品牌英文,你認識幾個?

英語相關冷知識,你知道多少?

  • 飲品類:

​雪碧- Sprite,唸作[spraite],不少人可能會誤認作“spirit”(精神);

​七喜- 7-Up,據說是因為它包含7種調料並且進行過碳酸化,所以命名為7-Up;

​可口可樂- Coca Cola,或者稱“Coke”;

​百事可樂- Pepsi Cola;

​樂百氏- Robust,意思是“強健的,茁壯的,健全的”,寓意產品可以創造健康生活;

​星巴克- Starbucks,名字源於小說《白鯨》中一位酷愛咖啡的大副Starbuck。

英語相關冷知識,你知道多少?

  • 衣著服飾類:

​雅戈爾- Youngor,注意是“youngor”不是“younger”(年輕的)哦;

​天木蘭/添柏嵐- Timberland,乍聽這個名字可能比較陌生,但說起別名“踢不爛”應該很多人就知道了;

​UGG,雪地靴在澳大利亞被稱為ugly sheepskin boots,因而其英文簡稱發音應為[ʌg],而不是分開念u/g/g;

​耐克- Nike,其名字來自希臘神話中的勝利女神尼姬(希臘語為Νίκη,拉丁字母轉寫作Nike)。

  • 洗護日用類:

​舒膚佳- Safeguard,意為“保護;保衛;保護措施;預防措施”;

​飄柔- Rejoice,意為“高興,欣喜”;

​雷達- Raid,意為“襲擊,搜捕”,與品牌強力殺蟲的賣點契合;

​吉列- Gillette,由創始人名字命名,像這類命名方式的品牌很多,尤以奢侈品為主,如Chanel、Gucci等;

​汰漬- Tide,作名詞時有“潮流、趨勢”之意,作動詞時意為“順應潮水漂行”。

品牌命名有規律可循。

​很多品牌都喜歡使用爆破輔音和元音[o]的組合,因為發音清晰、響亮,更容易讓大眾記憶這個品牌名,例如:Coca Cola(可口可樂)、Nokia(諾基亞)、Moto(摩托羅拉)、Toto(東陶)等。

除了香港、西藏,還有一些地名的英文不能直接寫成漢語拼音。

英語相關冷知識,你知道多少?

​ ​如:拉薩- Lhasa;烏魯木齊- Urumqi;呼和浩特- Hohhot。

​此外,還有的地名雖然用漢語拼音表示,但需要注意隔音。如:西安- Xi‘an,陝西-Shaanxi(注意跟山西“shanxi”區分)。

逛街購物時,遇到有這些英文的服裝品牌店請別錯過!

英語相關冷知識,你知道多少?

​“XX Outlet”,outlet既指“大型品牌直銷購物中心”(如奧特萊斯),又可以表示某品牌的直銷店。

​“Factory Store”或“Factory”,指“工廠/廠商直銷店”或“折扣店”。

​“Clearance”,表示“清倉特賣”。

​不管以上哪種叫法,反正都意味著便宜,甚至物超所值。

“property”除了表示“財產、所有權”,還有其他用法。

​在藥品說明書的英文版中,經常可以看到“properties”,在這裡它表示“性狀,性能,特性”。但在其他一些一般性質的產品說明書中,並不用“property”來表示產品的性能、特點或特徵,而常用“feature”來表示。

常見貨幣的英文簡寫及標識。

英語相關冷知識,你知道多少?

​歐元 (Euro)—— EUR —— € (歐分:cent,1歐元=100歐分);

​美元 (United States Dollar)—— USD —— $(美分:¢,1美元=100美分);

​英鎊(Pound)—— GBP —— £(便士:pence,1磅=100便士);

​日元(Japanese Yen)—— JPY —— ¥ ;

​人民幣(Renminbi)—— CNY —— RMB¥/元


英語相關冷知識,你知道多少?


分享到:


相關文章: