歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

如今的時代,就是個萬花齊放的世界。隨著科技和網絡的不斷髮展,大家能夠了解到外國的許多知識,通過各種媒體平臺,去獲取全新的視野。就好比之前在短視頻中火爆的許多旅遊勝地,幾乎就是一個十幾秒的視頻,讓一個地區的旅遊業發展了起來。

歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

也正是因為有了快速傳播的媒介,許多年輕人就會在互聯網上分享各地區的文化特色。這也就造成了許多年輕人想要出國看看。比如有些外國友人來到中國,對所有的事物都感到很新鮮。

歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

那文化之間的不同其實是很大的,就從語言上來說,我們學習英語很久,但是能說自己英語學得不錯的人卻寥寥無幾,當然能夠把中文學得很好的歪果仁也很少。

歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

前幾天,同事說“let's make up”,讓小編我一臉懵逼,難道是快年會了,讓我們學學化妝嗎?其實並不是哦!let's make up表示的是:我們和好吧。例句:We haven't been getting on well. Let's make up. 我們一直相處得不好,我們和解吧。(朋友和好)。

歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

那在日常的生活中,我們如果想要表達化妝,該如何表達呢?在日常生活中說的化妝,不是make up而是make-up。例句:I seldom use make-up我很少化妝/我很少使用化妝品。

歪果仁對你說“Let's make up”,是在向你示好,別不知道

其實文化的差異性還是非常巨大的,特別是如今的潮流環境下,不同地區所衍生出的文化是有著巨大差異的。


分享到:


相關文章: