語言背後的故事,原來如此有趣

對於歐洲央行所在地法蘭克福,我一直心存疑問,為什麼一個德國的城市,卻叫著一個純正的法蘭西名字?追溯歷史的源頭,這裡是一處淺灘(ford),法蘭克人在此渡過美因河,開始了征服高盧的漫漫行程。Frank-ford on the main 美因河畔的法蘭克福,也成為一個歷史的座標。

跟隨法蘭克人征服的步伐,重新解讀那些沉澱下來的語言詞彙,就會發現詞彙形成的緣由。法蘭克人殘酷鎮壓高盧當地的人民,只有法蘭克本族人可以自由發表言論,speak frankly(坦白地說),其他人則是disenfranchised(被剝奪了權利的)。

語言詞彙是歷史的記憶,每一個語言符號的背後都有各自的故事。馬克 福賽思(Mark Forsyth)對這些故事如痴如醉,考究得不亦樂乎。福賽思是一位英國作家,記者,校對員,他曾收到一本《牛津英語詞典》作為受洗禮物。從此在詞源學的探索之路上一往無前。代表作《讀完本書你可能會成為一個話嘮》登頂《星期日泰晤士報》暢銷榜,《讀完本書你可能會變得更加話嘮》是其姊妹篇。

Venezuela and Venus and Venice 中文翻譯為委內瑞拉 維納斯和威尼斯,委內瑞拉是南美洲的一個國家,維納斯是傳說中的美神,而威尼斯則是在亞得里亞海的波光中屹立千年水城。這三個v字頭的單詞代表的意義看起來風牛馬不相及,他們又是怎樣聯繫起來的呢。在《讀完本書你可能會成為一個話嘮》裡,福賽思分享了他的研究結果。

1499年,一名在葡萄牙船上的叫亞美利哥的意大利商人,回到歐洲指出哥倫布發現的這塊陸地並不是印度,而是另一塊新大陸。文章發表後,在歐洲引起很大的轟動。地理學家們決定用這個意大利商人的名字來命名這塊新大陸,即叫做“亞美利加”(亞美利加是亞美利哥的拉丁語讀音)。在南美洲的馬拉開波湖附近,亞美利哥看到這裡水光瀲灩,景色旖旎,房子多采用吊樓形式建築在湖面上,很象著名的意大利水上城市威尼斯,便取名委內瑞拉,意即“小威尼斯”。

委內瑞拉這個名字與維納斯並沒有關係,但發明這個詞的亞美利哥通過姻親關係與維納斯發生了某種聯繫。亞美利哥的表兄馬爾科,馬爾科娶了一個女孩名叫西莫內塔 卡特娜,她是一位絕色美女,波提切利以她的模樣為原型創作了作品《維納斯的誕生》。

詞彙構成的語言是世界交流的見證,她跟隨人類探索的航程,越過浩渺的江海,在彼岸的駐足。這些詞彙隱藏在語言的某個角落,當我們回頭再看,品味她們之間彼此的關聯,就會發現那一串串經年往事,如珍珠一般閃亮在歷史的一個個節點。

福賽思天生沉默,但一說到“詞源”“某個詞是怎樣產生的”,他就會滔滔不絕。除卻詞源形成的歷史淵源,福賽思更擅長於將詞彙拆解和重組,以形成彼此之間有趣的關聯。

濃縮咖啡(espresso)與自我表達(express yourself)就是一組有趣的關聯。一杯濃縮咖啡espresso 是通過將蒸汽向外壓(press) 過密實的咖啡粉萃取而成的。這個過程與奶牛擠出 (express) 牛奶是完全相同的過程。打個比方來說,人的想法從頭腦中擠出來(express) 通過嘴巴來表達也是這樣一個過程,因此就有了 self-expression。

詞彙隨著社會的發展會不斷豐富,其承載的文化必將愈加厚重。在開放的時代,不同地域的文化彼此不斷碰撞與交融。一個高效的方法就是了解更多文化,以及文化背後的故事,她們內容是如此地豐富並非常有趣。福賽思已經做了成功的嘗試,值得我們緊緊地跟上。


分享到:


相關文章: