尋人:是誰修改了《解放日報·上觀新聞》的辱罵口譯員“不是人”的文章?

對不起各位,這件事兒與你們很多人沒有關係,與我也沒有直接關係。但我就是忍不住。昨天一位高翻學院翻譯專業大一孩子的家長在微信上問我:

“看了一些關於翻譯機和國家鼓勵人工智能開發的報道,叫這麼多學語言的孩子們怎麼辦,是不是學翻譯的將來許多都會改行?”

那些無良的媒體、公關和技術研發人員喪失技術倫理、虛假宣傳、誤導公眾,可恨可恥。

互聯網是有記憶的。解放日報旗下的上觀新聞記者任翀發表在官網的原文標題就是罵現場口譯員“不是人”。

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?

以上是谷歌快照,現在點擊原文進入看到的不是這個標題了,第一段也修改了。

如果你能上谷歌,可以前往下面這個鏈接確認:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:0i5yde_pq1cJ:https://www.jfdaily.com/news/detail%3Fid%3D114740+&cd=1&hl=en&ct=clnk

下圖是現在去谷歌搜索後看到的結果,標題還是原來的,點擊進入已經是新的標題:

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?

(科普時間:谷歌是不會去修改解放日報·上觀新聞正文和標題內容的,而且谷歌快照【Cache】功能可以記錄網頁的歷史版本)

我不知道這位記者發這個稿之前有沒有和騰訊的相關人員溝通確認過,但昨天發生的事實是:觀新聞修改了這篇文章的標題,而且騰訊的相關人士在朋友圈和微信群指責“今日頭條”篡改了原文,指責今日頭條博眼球沖流量。如下圖:

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?

敢問你們哪裡來的潑髒水的勇氣?

從這則新聞的原文配圖來看,現場是有一位交傳譯員的,臺子上最右側那位女士就是。

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?

這種有交傳的會自然不需要同傳服務。但新聞的內容壓根沒有提,正文第一段傳遞的信息就是:為進博會各種會議提供同傳服務的是機器人。

我不知道這位記者是不是應該為自己的不實報道而辭職或公開道歉??或者還是應該由其他人來道歉?

仔細對比這個稿子修改前後的內容,可以看出修改前後是兩個事實:

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?

(科普時間:以上截圖是用Word自帶的“比較”功能實現的,同學們記得了解關注一下這個有意思的功能。)

究竟是修改了這則Fake News的標題和正文第一段?是今日頭條、還是谷歌、還是任記者、還是?

希望知情者在下方留言。

以下是谷歌快照的全圖,供無法訪問谷歌的朋友參考:

寻人:是谁修改了《解放日报·上观新闻》的辱骂口译员“不是人”的文章?


分享到:


相關文章: