漫長的假期就要結束了
回想在家裡的每一天
大家是不是每天都被母親大人
嘮叨到耳朵冒煙的日子呢?
“你別老玩手機行不?
一天天的能幹點正事兒不?”
在媽媽眼裡
我們十有八九就是妥妥的
good-time girl
雖然goodtime是好詞兒,
但Good-time girl 真的不一樣——
Good time girl
指的是:只追求消遣娛樂
卻甚少在學習&工作上花心思的年輕女孩
假如老師或者老闆評價你是個
Good-time girl
十有八九認為你在“不務正業”呢!
例句:
Don't just be a good-time girl everyday.
Think of your future!
別總是一天天只知道玩,
你應該想想你的未來了!
Hello girl
千萬不要以為這是“你好,女孩”啦!
在美式口語裡
hello girl是女接線員的俗稱
如果你在美劇裡聽到
或者在聽力材料裡遇到
要記住小編今天講的,不要get錯咯!
Girl Friday
這女孩和週五有啥聯繫?
其實這個說法出自《魯賓遜漂流記》
因為魯濱遜的僕人叫Friday
後來Girl / man Friday 就延伸為:
得力的女助手/男助手
比如:
Sara is the manager's girl Friday .
Sara是經理的得力女助手。
現在有不少女孩紙
總是愛將“我想開了”“我自閉了”
掛在嘴邊
那麼大家知道這兩個網絡用語
用英語究竟該怎麼說嘛?
我想開了!
我想開了其實說的是某件我一直想不通的事情,想通了,得到了答案,內心不煩悶了。
(1)figure it out 表達“我理解了”
英英解釋:to understand or solve something
例句:
You tell me when you figure it out and we'll both know. 哪天你想開了也告訴我一下,這樣我們就都知道了。
(2)come round 表達“我轉過彎了”
英英解釋:change one's position or opinion
例句:
I've come round to the idea now.
我已經想開了。
(3)get over it 表達“我釋懷了”
英英解釋:release
例句:
He was disappointed at not getting the job, but he'll get over it.
他因沒有得到那份工作而大失所望,不過他能想得開。
我自閉了!
我自閉了其實說的是心裡的事太多了,沒有辦法正常思考。
(1)close myself off 表達“自己把自己關起來”
英英解釋:to put oneself across the entrance of a place to stop people from entering
例句:
He closed himself off from everybody because he didn’t eat enough today.
因為今天沒吃飽,他開始自閉,誰說話都不好使。
(2)stress out 表達“壓力太大了,導致自閉了”
英英解釋:to make someone feel very nervous and worried
例句:
A simple idea in a stress out and sometimes lonely city.
在一個充滿壓力,有時頗感孤獨的城市的一個簡單想法。
(3)can't think straight 表達“沒法正常思考”
英英解釋:to be unable to use your mind in an effective way
例句:
I’m so tired. I can't think straight.
我太累了,我自閉了。
大家遇到煩心事不要積鬱在心裡!
要 close yourself off ,
不要come around !
今天的分享就要結束了
你,學會了嗎?
懈怠了一整個假期
同學們,該醒醒啦
抓住假期的尾巴,該收心學習了!
愛秀英語線上課程
帶給你超燃的英語學習體驗
在家也能輕鬆學英語
告別焦慮,反超勁敵
免費體驗核心公開課
擺脫啞巴英語,就在這一課!
點擊鏈接【免費預約】在線公開體驗課啦!!
閱讀更多 iShow英語口語 的文章