英文外刊,新冠疫情下,南非百萬貧民窟的艱難現狀

英文外刊,新冠疫情下,南非百万贫民窟的艰难现状

South Africa overcrowded towns and slums suffer the most from the status of having the world highest infection rate for tuberculosis and HIV.

南非过度拥挤的城镇和贫民窟受结核病和艾滋病影响最大,感染率居世界首位。

That means millions of poor South Africans have compromised immune systems.

这意味着数百万南非穷人的免疫系统受到侵害。

Health experts say the edit straight from coronavirus could bring the already stretched health care system to its knees.

卫生专家表示,对冠状病毒直接进行编辑可能使本已捉襟见肘的医疗保健系统陷入瘫痪。

If it's a community outbreak with only a few people affected and we can contain the virus,it would be fine we would be able to manage.

如果这是一场只影响少数人的社区疫情,且我们能控制这个病毒,那么我们就能控制疫情。

If it is unfortunately an outbreak let's say one of the informal settlements,the risk of people there getting seriously ill would be worse.

不幸的是,如果这是一场爆发于非正式定居点的疫情,这里的人患病的风险会很大。

And those are the people also that we would be aware that we are afraid of will have to be hospitalized.

我们也意识到,正是我们担心的那些人将不得不住院。

And I don't think the system will be able to treat a huge influx of people seriously.

我不认为这个医疗系统能够认真对待大量涌入医院的患者

South Africa's pharmacies are on the front line dispensing medication and trying to educate on coronavirus prevention.

南非的药房奋战在第一线,分发药物并努力开展冠状病毒预防教育。

I think in the general communities with this large populations I don't know how they would be able to handle it.

我认为,在人口众多的一般社区,我不知道他们将如何应对。

But I think they have made provision in the larger hospitals in the main centers.I think they have made provision.

但是,我认为,他们已在主要城市的大医院里做好准备。我认为,他们已经做好了准备。

But South Africa's epidemiologist worried about the crowded slums with social distancing is almost impossible.

但南非的流行病学家担心,在拥挤的贫民窟,保持合适的社交距离几乎不可能。

How can that the sick person try as much as possible to keep themselves separate from other people?

病人怎样才能尽可能地与他人保持距离呢?

For example by even if you re sharing a room to stay one meter from people,because one meter is the critical distance over which the droplets of the virus can spread.

例如,即使你和别人同住-个房间,也要保持一-米的距离,因为一米是病毒飞沫传播的临界距离。

For this pandemic South African authorities are hoping for the best case scenario that the country's lockdown can bring it under control.

对于这次流行病,南非当局希望最好的情况是该国的封锁能够控制疫情。

Meanwhile South Africa hospitals are preparing for the worst.

同时,南非的医院正在做最坏的打算。


分享到:


相關文章: