The most lusted-after spots in Britain during lockdown
英國封鎖期間最受追捧的景點
BRITS cooped up in their houses during lockdown are pining after family days out and nature spots.
英國人在封鎖期間只能待在自家屋裡,這讓他們分外想念那些和家人外出,去欣賞那些自然景點的日子。
Among the top spots in Britain are Trebah Garden in Cornwall, whale watching in Gairloch and Audley End Miniature Railway in Essex.
英國最受歡迎的景點包括康沃爾的特雷巴花園、蓋洛克的觀鯨活動和埃塞克斯的奧德利終點微型鐵路。
In the past two weeks, Bimble - an app that allows you to collect, save and share your favourite places - has seen an 70 per cent uplift in web traffic, with users looking to creating lists of post-isolation destinations.
過去兩週,一款允許你收集、保存和分享你最喜歡的地方的應用程序,Bimble的網絡流量增長了70%,用戶希望創建一個隔離後期的目的地列表。
But instead of busy beaches and popular tourist spots, the trend has been for more hidden gems.
但現在的趨勢是尋找更多隱藏的旅遊寶地,而不是歷來受歡迎的海灘和熱門的旅遊景點。
Walking trails, outdoor adventure parks and gardens are increasingly popular and instead of restaurants, members of the public are also looking for foodie experiences.
步行小徑、戶外探險公園和花園越來越受歡迎,公眾也在尋找美食體驗,而不是餐館。
Bimble's CEO Francesca Howland told Sun Online Travel: “We’ve seen a sharp increase in people across the UK creating lists of places they love and aspire to visit.
Bimble的首席執行官弗朗西斯卡·霍蘭德(Francesca Howland)告訴《太陽報在線旅遊》(Sun Online Travel):“我們發現,越來越多的英國人開始列出他們喜歡和渴望去的地方清單。
"Likewise, users in other countries are following this local trend by listing places close to their own homes”
“同樣,其他國家的用戶也在追隨這一本地趨勢,列出離自己家很近的地方。”
Francesca continued: "We have seen people planning all kinds of holidays - listing great little hotels, beaches and coffee shops in far flung places, as well as some wonderful staycation ideas up and down the country.
弗朗西絲卡繼續說:“我們已經看到人們在計劃各種各樣的假期——列出一些位於偏遠地區的很棒的小旅館、海灘和咖啡店,的以及全國各地的一些很棒的度假地的點子。
“It’s great to see that people are looking over and above the more obvious tourist spots in search of hidden neighbourhood gems."
“看到人們不再僅追逐那些顯而易見的旅遊景點,而是尋找隱藏的鄰里寶藏,這真是太好了。”
Wistmans Wood in Devon is an ancient group of stunted oak trees that sits on Dartmoor.
德文郡的紫藤木是一種古老的矮化橡樹群,坐落在達特摩爾。
Old Man of Storr on the Isle of Skye can be seen for miles around and it features on the most famous walk on the island.
斯凱島上的斯托爾老人在方圓幾英里內都能看到,它是島上最著名的步道。
The Lake District National Park, which recently became an UNESCO world heritage site, welcomes 18 million visitors a year.
最近被聯合國教科文組織列為世界文化遺產的湖區國家公園每年接待1800萬遊客。
Avebury henge and stone circles were built in prehistoric Britain, roughly between 2850 BC and 2200 BCC.
埃夫伯里巨石陣以及石圈建於史前英國,大約在公元前2850年到公元前2200年之間。
Malham Cove in the Yorkshire Dales was shaped by a waterfall carrying meltwater from glaciers more than 12,000 years ago.
約克郡山谷中的馬勒姆灣是由一個瀑布形成的,瀑布攜帶著12000多年前的冰川融水。
Rye in East Sussex is a quirky town on a hill with cobbled streets like Mermaid Street, pictured, which feature medieval, half-timbered houses.
東蘇塞克斯郡的黑麥鎮是一個奇特的小鎮,山丘上有像美人魚街那樣的鵝卵石街道,圖為中世紀的半木質房屋。
Chatsworth House, a stately home in Derbyshire was used as the country residence of Mr Darcy in the BBC adaptation of Pride and Prejudice.
英國廣播公司(BBC)改編的《傲慢與偏見》(Pride and icecredit: Alamy)中,德比郡(Derbyshire)的查茨沃斯莊園(Chatsworth House)曾被用作達西先生的鄉村住宅。
Portmeirion looks like it would be found in a corner of the Amalfi coast, but it is actually a tourist village in Gwynedd, North Wales.
波爾梅里翁看起來像是在阿馬爾菲海岸的一角發現的,但實際上它是威爾士北部格溫內德的一個旅遊村莊。
Sennen Cove is an unspoilt beach in Cornwall that is popular with surfers and also basking sharks, who feed in the crystal clear waters in July.
塞尼恩灣是康沃爾郡一個未受破壞的海灘,很受衝浪者和姥鯊的歡迎,它們在7月的清澈海水中覓食。
Ryedale Folk Museum in the heart of the North York Moors National Park is an open-air museum exhibits ranging from the Iron Age to the 1950s.
位於北約克荒原國家公園中心的雷德爾民俗博物館是一個露天博物館,展品從鐵器時代一直延續到20世紀50年代。
Gairloch in Scotland is considered one of the best places to watch whales, dolphins, basking sharks and seals in the UK.
蘇格蘭的蓋勒湖被認為是英國觀賞鯨魚、海豚、姥鯊和海豹的最佳地點之一。
The Upside Down House on Brighton's seafront is upside down inside too, allowing fun pictures for groups of friends and family.
這座位於布萊頓海濱的顛倒的房子內部也是顛倒的,可以為朋友和家人拍攝有趣的照片。
The Bristol International Balloon Festival is Europe's largest annual hot air balloons meet.
布里斯托爾國際氣球節是歐洲最大的熱氣球年度盛會。
Zip World Slate Caverns is a former slate mine in Wales with views across Snowdonia, where you can zip 1890m from half the height of Snowdon to underground.
Zip World Slate Caverns是威爾士的一個前板岩礦,在那裡可以看到整個斯諾登尼亞山峰,從半山腰一直到地下,縱覽到1890米。
The Audley End Miniature Railway and Enchanted Fairy and Elf Walk is a family day out near Saffron Walden, Essex.
位於埃塞克斯,薩弗倫瓦爾登附近的奧德利端微型鐵路和魔法仙女和精靈步行道是一家人出遊的好去處。
Borough Market in London Bridge features food from all around the world.
倫敦橋的博羅市場以來自世界各地的食物為特色。
Talbot Yard Food Court in Malton, North Yorkshire, is a collection of converted stables that offer everything from master patissier Florian Poirot to artisan bread, gelato, pork pies and posh coffee.
位於北約克郡馬爾頓的塔爾博特美食廣場是一個由馬廄改建而成的集合地,這裡提供從糕點大師弗洛裡安·波洛(Florian Poirot)到手工麵包、意式冰淇淋、豬肉餡餅和高檔咖啡等各種食品。
The Magpie Fish & Chips cafe in Whitby has a queue year-round thanks to its famous grub.
位於惠特比(Whitby)的喜鵲炸魚薯條咖啡館(Magpie Fish & Chips cafe)因其著名的美食而常年排著長隊。
Trebah Garden in Cornwall is a sub-tropical paradise with a coastal backdrop that is one of the Great Gardens of Cornwall.
位於康沃爾的特雷巴花園是一個亞熱帶天堂,它的海岸背景是康沃爾最大的花園之一。
Ness Botanic Gardens in Liverpool is 64 acres of picturesque gardens on the Wirral peninsula that were planted more than 100 years ago.
位於利物浦的尼斯植物園佔地64英畝,坐落在風景如畫的威拉爾半島上,是100多年前種植的。
Inside one of the glasshouses at the Royal Botanic Gardens in Edinburgh.
在愛丁堡皇家植物園的一個溫室裡。
People relax on the grass at the Birmingham Botanical Gardens in the Midlands.
人們在伯明翰植物園的中間地區草地上休息。
Columbia Road Flower Market is a hugely popular market in East London.
哥倫比亞路花市是倫敦東部一個非常受歡迎的市場。
聲明:“文章僅代表作者個人觀點,僅供參考、交流之目的。圖片來源於互聯網,侵權請聯繫我們刪除!”