《閒居初夏午睡起》
宋·楊萬里
其一
梅子(1)留痠軟齒牙,
芭蕉分綠(2)與窗紗。
日長睡起無情思(3),
閒看兒童捉柳花(4)。
其二
松陰一架半弓苔⑸,
偶欲看書又懶開。
戲掬清泉灑蕉葉⑹,
兒童誤認雨聲來。
詞句註釋
⑴梅子:一種味道極酸的果實。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。
⑵芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:與,給予的意思。
⑶無情思:沒有情緒,指無所適從,不知做什麼好。思,意,情緒。
⑷捉柳花:戲捉空中飛舞的柳絮。柳花,即柳絮。
⑸半弓:半弓之地,形容面積極小。弓,古時丈量地畝的器具,後為丈量地畝的計算單位。一弓等於1.6米。
⑹掬:兩手相合捧物。
譯文
其一
梅子味道很酸,吃過之後,餘酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長,而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來,日長人倦,午睡後起來,情緒無聊,閒著無事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。
其二
松陰之下長著半弓的草苔,想看書可又懶得去翻開。百無聊賴中掬起泉水去澆芭蕉,那淅瀝水聲驚動了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來。