<code>【福利】
2020
年1-4月口語話題P1P2P3新題題卡PDF!
關注本頭條號,轉發收藏本文~
私信回覆【口語新題】,即可獲取口語最新題庫下載鏈接!
私信回覆【寫作真題】,獲取歷年雅思寫作真題題庫
/<code>
接前篇:雅思寫作,你為什麼不能妙筆生花
從英文翻譯到中文,那是幫助你理解,但是你要從中積累這些地道詞彙。只有輸入夠了,你才能輸出,所以你要不斷地翻譯積累。到後面你得從中文翻譯成英文,才會真正地實現地道的表達。其實翻譯就是你地道得表達英文的一個過程,而這個過程你是必須要經過的。下面看一些地道的詞句用法,讓你的寫作妙筆生花。
1. face the music
關於這個短語的來源有不同的故事版本,話說以前當一個士兵做錯有違軍規的事而被逐出軍隊時,他的離開會伴隨著鼓聲,所以“face the music”就有一種“因為自己做錯事而自己承擔責任”的意思。另外“drum sb out of sth”也有強制要求某人離開某個工作,某個組織的意思,所以綜合看來這個典故還較為有據可循。
Eg:
Ø Whoever keeps missing these deadlines will have to face the music.
Ø 凡是錯過最後期限的都必須承擔後果
2. stand sb up
乍一看,“stand up”是“站起來”、“站得住腳”的意思,那在中間加了一個人又該怎麼理解呢?其實這個詞組的意思非常常用,它就是近期非常流行的一句網絡用語,叫作:人類的本質之一就是鴿子。“stand sb up”的意思就是“放某人鴿子”、“爽約”、“讓某人空等”。
Eg:
Ø I was afraid you’d stood me up
Ø 我真怕你是要爽約了
約定了要一起去做一件事,結果被放了鴿子,難免會感到困惑(puzzled)、沮喪(dispirited)。所以我們也要在生活中注意這一點,學會換位思考(put oneself in someone else‘s shoes),更善解人意(considerate)一些呀。
3. I am a people person.
哈哈哈,這句話,我經常用,乍一看,這句話的意思難道是“我是一個人人?”,根本講不通,其實“people person”的意思是:someone who is good at dealing with other people,即社交能手,善於和別人打交道的人,人緣好的人。
此外,在口語中,“I am a/an+名詞+person”可以表示“我是一個喜歡...的人”。
Eg:
Ø I am a dog person.
Ø 我是狗狗控。
Ø I am a tea person.
Ø 我喜歡喝茶。
4. You are in my pocket.
是不是你也覺得,這意思是指你在我的口袋裡?其實意思已經很接近了,再往深想一點就是它的真正含義了。在漢語中有一個詞語叫做“囊中之物”,既然已經是“囊中之物”那不就是完全任人控制了嗎?
所以in one's pocket的意思就是:in a situation where someone has power or control over you,即處於一個受人擺佈、控制的情況,真是“人為刀俎,我為魚肉”啊!
Eg:
Ø The school governors are completely in the head teacher's pocket.
Ø 校董事會已經完全被校長控制了。
Ø She is in my pocket now.So there is no need for you to worry.
Ø 她已經在我的掌控之中了,所以你完全沒沒必要再擔心。
5. back to the drawing board.
“回到繪畫板”? 但實際上它的意思是:back to the beginning of a process to start it again, because it is not working,即因為一個東西不起作用,行不通,或者中途發生了變故等意外事故,導致我們得回到開始的地方重新再操作一遍。
比如:
I guess it is back to the drawing borad
看來我們這一切是要從頭開始了
比如在一次設計活動中,我們設計出的方案令對方不滿意,對方希望我們從頭來過,於是說“tell your graphic artists to go back to the drawing board for our new logo design(告訴你們的設計師,重新設計一下我們的新logo。)”
6. call it a day/night.
你是不是也覺得,它的意思好像是“叫它一天”,但其實它的意思是:to stop what you are doing because you do not want to do any more or think you have done enough,即你覺得你已經不想再做手上正在做的事或者你覺得你已經做的夠多了,需要停下來休息,。
“call it a day”就有點“好,今天就算它一天了吧,就稱它為一天吧”的意味。既然一天過了,那自然要停下來好好休息,眼前的事就到此為止吧。
Eg:
Ø After 14 years living and working in this country, she thinks it's time to call it a day.
Ø 已經生活和工作在這個國家14年了,她認為是時間該停下來歇歇了。
順便提一句,其實還有“call it a night”的說法,意思其實和“call it a day”相近,表示:to stop what you have been doing in the evening or night, often in order to go to bed,即停下晚上一直在做的事,通常是指停下後就去睡覺休息了。
Eg:
Ø We left the party and I wanted to call it a night, but Martha invited people back for coffee.
Ø After two encores, the band finally called it a night and left the stage.
Ø 我們離開了派對、想著今晚就到此為止吧,但是 Martha卻邀請我們回去再喝點咖啡。在加了兩首歌之後,這個樂隊終於宣告結束然後離開了舞臺。
Ø
7. bring your A game
乍一看,好像是“把你的A遊戲帶來”,但實際上“A”在這裡是等級“ABCD...”中的最高級,相當於“the best”,因此這句話的意思其實是“拿出你最好的狀態”,“全力以赴”。
Eg:
Ø you need to bring your A game.
Ø 你需要拿出你最好的狀態。
猛戳“瞭解更多”,查看高品質原創雅思口語素材答案,領取贈品(外教模考,作文範文等)
感謝大家的點贊轉發,支持我們的持續創作,讓更多的烤鴨受益~