顧名思義翻譯是將一種語言用另一種語言表達出來,其標準的衡量在於英漢翻譯就是把英語文章的信息,即思想內容和表現手法,用漢語忠實地表達出來,使漢語讀者能得到和英語讀者大致相同的感受。這種感受是衡量譯文質量優劣的尺度,即翻譯的標準。隨著世界的國際化,翻譯人才在社交中佔有舉足輕重的地位,也同時確立了翻譯在澳洲的緊缺態勢。國際留學為了在這個行業能有更好的發展選擇了澳洲留學。
翻譯的要求比商科或者是傳媒的要求都要高些,特別是對語言的要求,對於一些英文相對較弱的學生來說就不是很適合。所以進入這個專業的學生普遍都有著良好的語言天分。澳洲的就業市場對於英文的要求也是日漸提高中,所以擁有良好的英文水平就是一個就業的最大砝碼。
在國內學生可在涉外機構、外資企業、銀行、保險、海關、邊防、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學和管理等工作。在國外可以在政府,企業,學校,媒體等部門從事翻譯相關工作。由於澳洲的翻譯專業仍然是緊缺行業,職業分數也屬於最高的60分,所以對於以後移民來說有著很大的優勢。
院校推薦
一、首都特區堪培拉
澳國立大學
學校介紹:
澳大利亞國立大學(The Australian National University),簡稱ANU,是一所世界著名的公立研究型大學,澳洲第一所研究型大學,也是國際研究型大學聯盟、環太平洋大學聯盟、澳大利亞八校聯盟的創始校之一。它是唯一由澳大利亞聯邦議會創立,全澳唯一享有國立大學資格的最高學府。
學校教學及研究水平在國際上享有極高的聲望。在英國泰晤士高等教育、QS世界大學排名、美國新聞週刊、美國新聞與世界報道、澳洲聯邦政府研究理事會等各式主流大學排行榜上,ANU皆多次被評為澳洲大學的第1名,多次名列全世界前20,穩居世界前50大,是南半球的第一學術重鎮。曾兩度被澳大利亞高等教育品質保證委員會評議為第一等級大學,也曾被《亞洲週刊》列為澳大利亞最頂級的多元教育大學,並多次位於澳大利亞大學綜合排名第一位。
專業優勢:
提升你的分析和英語溝通技巧,以及提升你專注的某個領域的語言技巧.會讓你用英語和語言的關注,你需要成功的專業翻譯。它旨在為學生提供翻譯實踐。
這個專業主要集中在:培養你成為一名合格的文學翻譯,而且還提供了該領域翻譯的歷史和賞析關鍵問題,澳洲國立大學這個專業團隊是在澳大利亞是享有世界知名學者專業語言專家執教。
該專業為翻譯方向,旨在通過理論及實踐學習,培養學生翻譯資格。該專業特為接受過同等水平培訓的翻譯人員而設,其主要目的就是提高他們的翻譯能力。學生們在這裡將會學到有關翻譯的研究理論以及在從事高端複雜和專業性比較強的翻譯時的應用技能。每位學生須修滿72個學分後方可畢業。
2018專業QS世界排名10
課程名稱:
Master of Translation
入學要求:
學制:2年
學費:41,280澳幣/年
開學時間:2月,7月
學術要求:
專業要求:本科任何專業,但擁有良好的語言能力,如本科語言專業或者等同於語言專業的語言能力本科應用語言學、 交流、語言、語言學、文學、翻譯/口譯相關專業可以減免學分半年。
均分要求:985/211-75%,雙非-85%
語言要求:
雅思:6.5,單項6
託福:80,寫作閱讀20,其他單項18
參考鏈接:
https://programsandcourses.anu.edu.au/2019/program/MTRAN
二、維多利亞州
墨爾本大學
學校介紹:
墨爾本大學(The University of Melbourne),簡稱墨大,始建於1853年,是世界頂尖研究型大學,南半球首屈一指的學術重鎮,為AACSB和EQUIS認證成員,世界30強名校。墨爾本大學坐落於澳大利亞文化,藝術與工業中心——墨爾本(連續多年被聯合國評為“世界最宜居城市”)。
專業優勢:
翻譯專業是2015年開課的新專業主要針對中文和英文方向。這個專業幫助您成為一個專業的筆譯人員。畢業生可以在政府,商業、法律、國際關係等領域工作。這個專業將由主導產業從業者和學者授課。你將會獲得僱傭涉及到的領域接受專業培訓,包括國際關係、外交事務、商業和外交。
2018專業QS世界排名17
課程名稱:
Master of Translation
入學要求:
學制:1.5年
學費:34,400澳幣/年
開學時間:2月,7月
學術要求:
均分要求:985大學78分, 211大學80分,非211大學82分。
背景專業要求:
本科任何專業,母語為英語、漢語或西班牙語且其他語言能力接近母語水平(語言能力的憑據可能會參考學習經歷、測試、面試)。
工作經驗要求:無
語言要求:
雅思:6.5,單項6
託福:79,寫作 21,口語18,其他單項13
參考鏈接:
https://study.unimelb.edu.au/find/courses/graduate/master-of-translation/
蒙納士大學
學校介紹:
蒙納士大學(Monash University),世界百強名校,澳大利亞頂尖學府,澳大利亞常春藤名校聯盟“八大名校”(Group of Eight)之一,澳大利亞五星級大學。2018年QS世界大學排名名列世界第60位。大學在墨爾本有六個校區;在南非、馬來西亞設有分校;在全球共設研究中心75個,此外還與美洲、亞洲、非洲、中東、歐洲超過110個研究中心建立了全球化研究網絡與交流鏈接。
專業優勢:
蒙納士大學的翻譯領域研究處於世界領導者水平,蒙納士大學也是澳洲唯一個CUITI成員,也是世界上最古老、最具有名望高等教育學院且提供翻譯專業學位。本專業讓學生掌握英語和其他語言的口譯和筆譯技能,及探索翻譯的理論和實踐知識。
2018專業QS世界排名40
課程名稱:
Master of Interpreting and Translation Studies
入學要求:
學制:1.5/2年
學費:33,200澳幣/年
開學時間:2月
學術要求:
專業背景:
2年制:本科相關專業(包括人文與社會科學),擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗;或本科任何專業+GC相關專業,擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗;
1.5年制:本科榮譽學位相關專業(包括人文與社會科學),擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗。
均分要求:
75%,不區分985/211
語言要求:
雅思:7,單項6.5
託福:94,寫作24,聽力口語20,閱讀19
參考鏈接:
https://www.monash.edu/study/courses/find-a-course/2019/interpreting-and-translation-studies-a6007?international=true
皇家墨爾本理工大學
學校介紹:
皇家墨爾本理工大學,(RMIT University)是澳大利亞歷史最悠久的領軍高等教育學府之一,並因其畢業生就業率位居全澳榜首而聞名遐邇。下設三個學院:商學院;設計與社會科學學院;科學、工程與技術學院。RMIT主校區City校區位於維多利亞州首府墨爾本市中心,融入城市,打工機會多,交通便利。共有5個校區:City校區、Bundoora校區、Brunswick校區、Point Cook校區、Hamilton校區。超過90%的學生在City(墨爾本市中心)校區就讀。
專業優勢:
皇家墨爾本大學的筆譯和口譯專業是為開發和增強學生專業翻譯或口譯技能而設置。你會通過當前先進的理論方法而獲得專業知識和新興工業領域的相關知識。學校提供最新的通信技術,支持筆譯或口譯實踐和洞察自己的創造力。本專業研究筆譯和口譯技術、理論和話語分析,RMIT大學畢業生能為就業做好充足的準備。本專業學生會獲得國外和國內多個領域的筆譯和口譯專業知識,包括公共服務;法律、衛生、商業和安全領域,國際關係等。畢業生成功完成核心和選修課程後,將有機會通過專業翻譯認證。
2018專業QS世界排名120+
課程名稱:
Master of Translation and Interpreting
入學要求:
學制:2年
開學時間:2月,7月
學費: $29,760
學術要求:
本科任何專業(如果沒有本科學位,有相關工作經驗的話,也可能被考慮);
均分70%以上
語言要求:
雅思:總分6.5,單項6
託福:總分92,單項20
參考鏈接:
https://www.rmit.edu.au/study-with-us/levels-of-study/postgraduate-study/masters-by-coursework/mc214
三、新南威爾士州
新南威爾士大學
學校介紹:
新南威爾士大學(The University of New South Wales),澳大利亞一所世界頂尖級研究學府 ,澳大利亞名校聯盟“八大名校”之一,簡稱UNSW,創立於1949年,其主校區位於新南威爾士州首府悉尼。2018年6月6日,QS全球教育集團在倫敦發佈了第十五期QS世界大學排名,新南威爾士大學排名第45。
專業優勢:
新南威爾士大學的翻譯專業處於領導地位。本專業的課程經NAATI認證,學生畢業後即得到翻譯認證,可以在澳大利亞從事筆譯和口譯工作。我們在不斷深化和完善翻譯專業,使所授的專業知識能夠跟上行業發展的步伐。本專業的目標是讓你致力於翻譯事業,並有所發展。本課程在悉尼新南威爾士大學肯辛頓授課。
2018專業QS世界排名36
課程名稱:
Master of Translation and Interpreting
入學要求:
學制:2年
開學時間:2月,7月
學費: $33,360
學術要求:
本科學士學位,良好的雙語能力
語言要求:
雅思:總分6.5,單項6
託福:總分90,寫作23,其他22
參考鏈接:
https://www.arts.unsw.edu.au/future-students/postgraduate-coursework/degrees/interpreting-and-translation/
麥考瑞大學
學校介紹:
麥考瑞大學(英文名:Macquarie University),建於1964年,坐落於澳大利亞新南威爾士州悉尼市,是澳大利亞一所富有創造性的大學,其高質量的教學和科研水準在國內外享有盛名。學校的商科在澳洲非常有名,尤其是會計專業。麥考瑞大學在課程設置的國際化方面被國際經濟合作與發展組織認可為最佳實踐者。根據對麥考瑞大學畢業生的工資、成果和就業情況的調查,麥考瑞大學名列澳洲最好的大學之一。
專業優勢:
旨在培養為成為專業的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識。
如果你有興趣成為一個專業口譯或筆譯者,或者希望進一步發展翻譯和口譯技能而獲得碩士學位,我們提供了中文(普通話),韓語,日語,西班牙語和其他語言方向。
2018專業QS世界排名60+
課程名稱:
Master of Translation and Interpreting Studies
入學要求:
學制:1.5/2年
學費:31,000澳幣/年
開學時間:2月,7月
學術要求:
本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等;
精通至少1門語言;
GPA4.5/7
語言要求:
雅思:總分7,單項6.5
託福:總分100, 寫作24;其他單項22
參考鏈接:
https://courses.mq.edu.au/2019/international/postgraduate/master-of-translation-and-interpreting-studies
西悉尼大學
學校介紹:
澳大利亞西悉尼大學(The University of Western Sydney)成立於1989年,是澳大利亞首家聯合式大學,擁有全澳最大的學校網絡。西悉尼大學由三部分組成:霍克斯伯裡學院(Hawkesbury)、麥克阿瑟學院(Macarthur)和尼頻學院(Nepean)。大學集中了三處學院的教育背景和優勢,最古老的學院已有100年以上的歷史。
專業優勢:
西悉尼大學的口譯和筆譯專業適合想要獲得專業知識和高水平技能的雙語者,且以後打算從事專業翻譯工作的學生。筆譯和口譯專業是一個實踐性很強的專業,主要目標是實現筆譯和口譯資格認證和評估。主要接受的語言包括:阿拉伯語、日語、中文、西班牙語。此專業被NAATI協會認證。
2018專業QS世界排名290+
課程名稱:
Master of Translation and Interpreting
入學要求:
學制:2年
開學時間:3月,7月
學費: $27,560
學術要求:
均分要求:均分70%
背景專業要求:本科任何專業,至少1門語言為母語或接近母語水平
語言要求:
雅思:6.5,單項6
託福:82,寫作21,口語18,其他單項13
參考鏈接:
https://www.westernsydney.edu.au/future/study/courses/postgraduate/master-of-interpreting-and-translation.html
BridgeBlue China 藍留學 ,專注於國際教育事業,成立於2004年,總部位於澳大利亞悉尼,全球最大的教育集團之一。目前在歐洲、北美洲、南美洲和亞洲22個國家設有32個分支機構。全程為學生提供出國留學規劃方案及國際夏令營服務。
出國留學服務從學生的前期諮詢、留學規劃、院校申請、文書撰寫、簽證辦理、行前指導、境外服務、就業培訓、移民諮詢等藍留學提供全程一對一專業服務。
國際遊學服務專注於澳大利亞、新西蘭、英國、美國、加拿大、以及歐洲國家的冬夏令營,每個國家都有不同主題的遊學活動。
計劃海外留學的同學們可以關注一下藍留學網站www.bridgeblue.cn,更多留學申請信息可進一步諮詢 BridgeBlue China 藍留學 的資深留學顧問。
全國免費諮詢電話:400 051 9751
藍留學資深顧問:Sarah Zhao 微信號:SarahZhao0115