49
朋友喲,你要去探此秘密時,
消費你寶貴的光陰——快請探去!
真與偽之間幾不容發——
試問人生是何所依據?
ⅩLIX
Would you that spangle of Existence spend
About The Secret—quick about it, Friend!
A Hair perhaps divides the False and True—
And upon what, prithee, may life depend?
50
真與偽之間幾不容發;
只有一個“阿里扶”可為導引,
——只要你能尋得時——
會引你到“寶室”,乃至“真君”;
L
A Hair perhaps divides the False and True;
Yes; and a single Alif were the clue—
Could you but find it—to the Treasure-house,
And peradventure to The Master too;
[註釋]阿里扶(Alif):亞拉伯字母之首字。即回教至上神Allah之首字。
51
真君冥冥兮周流八垠,
速如流汞兮消汝苦辛;
自月至魚兮萬匯賦形;
萬匯毀變兮真君永存;
LI
Whose secret Presence, through Creation's veins
Running Quicksilver-like eludes your pains;
Taking all shapes from Máh to Máhi; and
They change and perish all—but He remains;
[註釋]自月至魚(from Máh to Máhi):東方創世論,萬有始於月,終於魚。
——作者:奧馬.海亞姆,郭沫若(中文)譯,菲茨傑拉德(英語)譯