為什麼漢字不是一字一音而是多字一音?

偉大的時代


因為漢子字是表意的文字,每一個字都有它的主體部分,再加上偏旁部首,表示不同的含義。比如門裡有個人是閃;門裡有一橫是門閂的閂,這個閂字就很形象;門裡有個才就是閉,只是在門裡面有才,所以就是很封閉。不像英文是表音的文字,所有的文字都是由26個英文字母組成的,只是通過不同的字母組合來表示不同的意思。所以單詞的讀音很少有相同的。反觀漢語,聲母加韻母再加上聲調就只有那麼多組合,所以很多老年人會說中國字,讀一半,這一半表音的認識了,就會讀了,比如:同,銅,桐,都是讀tong音,這樣就很好理解了。


潑婦聯盟


如果每個字都要音不同,那麼現有的漢字還少了,不夠用,不方便寫作,表達意思。而多字同音不同意,字就少。便於背記。如果一字一音一義,那就還要贈加幾倍的字,這樣就加麻煩了,不利於記背掌握,學習時間更長,收入字典的版塊更難設計,濃縮。字典的頁碼更增加,耗時耗財。所以一音多字很方便,一字一音更復雜。中國的文字很有趣。比英語難學。英語初學靠死記硬背,而中文學習,一邊靠記,一邊靠理解,如,中文一種寫法多種意思。有象形字,有寓意字。中文組成句式多樣化,表達的意思也有多意化。例如,迴文聯,就是中文的一種奇妙的組合。又如,文人巨匠作的一副對聯,長長長長長長長,朝朝朝朝朝朝朝。這就巧妙地利用了一字多音多意產生的效果。所以說中文奇妙,英文就沒能有這個果效。也是一個一枯燥無味的單詞,寫七個A表達不了什麼意思。所以說漢字,多字同意很好。


書法老王雜談


是的,這個一字多音對交流有很大的影響,有些不常用的字,過後再看到,我們就不知道它到底讀哪個音了,其實以前繁體字沒有那麼多一字多音的,後來簡化後,不同的字合併成一個字,就會有兩三個讀音了,這樣很不好,造成混淆誤會。

還有就是聲旁問題,同一個字跟其他部首結合都有不同的發音,基本是聲母,韻母,聲調都變了,這個是比較嚴重的讀音容易混淆的形態,同一個字,不同的人有不同的讀音,造成交流溝通的誤會,有邊讀邊根本沒有用,不知道誰的餿主意。

所以我現在在對漢字進行科學合理易學易讀易記易寫的優化,黃川權優體新漢字大賞了解一下!


分享到:


相關文章: