最新!新增確診病例3例,均為境外輸入

據國家衛生健康委員會官方網站消息,5月3日0—24時,31個省(自治區、直轄市)和新疆生產建設兵團報告

新增確診病例3例,均為境外輸入病例(上海2例,山東1例);無新增死亡病例;新增疑似病例1例,為境外輸入疑似病例(在上海)。

Chinese health authority said Monday that no new domestically transmitted cases of the novel coronavirus disease (COVID-19) were reported on the Chinese mainland on Sunday.


The National Health Commission received reports of three new confirmed COVID-19 cases on the Chinese mainland on Sunday, all of which were imported. Of the three cases, two were reported in Shanghai and one in Shandong province.


One suspected case arriving from overseas was reported in Shanghai, the commission said in its daily report.


No deaths related to the disease were reported, according to the commission.

當日新增治癒出院病例53例,解除醫學觀察的密切接觸者632人,重症病例減少1例。

A total of 53 patients of COVID-19 were discharged from hospitals Sunday on the Chinese mainland.

境外輸入現有確診病例402例(含重症病例5例),現有疑似病例3例。累計確診病例1675例,累計治癒出院病例1273例,無死亡病例。

Of the total imported cases, 1,273 had been discharged from hospitals after recovery, and 402 remained hospitalized with five in severe conditions, the commission said.


No deaths had been reported from the imported cases.

截至5月3日24時,據31個省(自治區、直轄市)和新疆生產建設兵團報告,現有確診病例481例(其中重症病例33例),累計治癒出院病例77766例,累計死亡病例4633例,累計報告確診病例82880例,現有疑似病例3例。累計追蹤到密切接觸者734766人,尚在醫學觀察的密切接觸者7392人。

Altogether 77,766 patients had been discharged from hospitals after recovery by the end of Sunday.


As of Sunday, 82,880 confirmed COVID-19 cases had been reported on the mainland, and 4,633 people had died of the disease.

31個省(自治區、直轄市)和新疆生產建設兵團報告新增無症狀感染者13例(境外輸入2例);無當日轉為確診病例;當日解除醫學觀察19例(境外輸入2例);尚在醫學觀察無症狀感染者962例(境外輸入98例)。

累計收到港澳臺地區通報確診病例1520例。其中,香港特別行政區1039例(出院879例,死亡4例),澳門特別行政區45例(出院39例),臺灣地區436例(出院332例,死亡6例)。

來源:國家衛生健康委員會官方網站 新華網

最新!新增確診病例3例,均為境外輸入

China Daily熱詞訓練營上線啦!

最新!新增確診病例3例,均為境外輸入


分享到:


相關文章: