祕塔視野 | 高偉紳成立自動化學院,打破律師對技術的“恐懼”

秘塔視野 | 高偉紳成立自動化學院,打破律師對技術的“恐懼”

Global law firm Clifford Chance has launched the pilot phase of a legal automation training programme, Automation Academy, through its Create+65 innovation lab project in Singapore. The firm also hopes to expand the programme for its staff into Australia, Hong Kong SAR, and Mainland China in the coming months.

國際律師事務所高偉紳( Clifford Chance)通過其在新加坡的 Create+65創新實驗室項目,啟動了法律自動化培訓項目—自動化學院的試點階段。該公司還希望在未來幾個月內將其員工培訓計劃擴展到澳大利亞、香港和中國內地。

The aim is to ensure all trainees have a basic understanding of how legal documents can be automated by 'breaking down the fear that many legal graduates, who often identify with being non-technical/non-mathematical, have around technology', the firm said.

該公司說,這樣做的目的是確保所有受培訓人員都能通過"消除許多通常認為是非技術/非數學的法學畢業生對技術的恐懼",從而確保所有學員對如何使法律文件自動化有基本的瞭解"。

The firm will be using the 'build it yourself' no code legal bot platform, Josef, for this. Josef's team of legal designers and technologists will support the initiative. Artificial Lawyer profiled Josef last year – see here.

公司將使用"自己搭建"的無代碼法律機器人平臺—Josef,實現這一點。Josef的法律設計師和技術專家將支持這一倡議。

The Automation Academy, which provides staff with a 12 week experience, is intended to give trainees a foundational understanding of how to automate legal contracts and other tasks using the no code platform, the firm added.

該公司補充說,自動化學院為員工提供12周的實踐機會,旨在讓學員對如何使用無代碼平臺實現法律合同和其他任務的自動化有基本的瞭解。

Clifford Chance Innovation Lead, Laura Collins-Scott, said: 'This training will equip our future lawyers with the skills to identify automation opportunities, and develop, test and build 'bots' to solve real world challenges within the firm.'

高偉紳創新領導 Laura Collins-Scott說:"這一培訓將使我們未來的律師具備識別自動化機會的技能,並開發、測試和構建"機器人"來解決公司內部的現實世界挑戰。"

Tom Dreyfus, Josef CEO, concluded: 'These bots will automate lawyer-client conversations, the provision of legal guidance and advice and the production of legal documents, thereby improving both the client experience and the day-to-day lives of our lawyers.'

Josef首席執行官Tom Dreyfus總結道:"這些機器人將使律師與委託人的對話自動化,提供法律指導和建議,並製作法律文件,從而改善客戶體驗,改善我們律師的日常生活。"

Is this a big deal? For Josef it certainly is. Having one of the world's largest law firms effectively saying your software is good enough to train its lawyers on is a stamp of approval.

這有什麼大不了的?對Josef來說確實如此。讓世界上最大的律師事務所之一有效地說你的軟件足以培訓它的律師是一種認可。

For Clifford Chance, the issue is more around them making a serious effort to train up younger lawyers in tech, and with a tool that provides a practical and useable outcome.

對於 高偉紳來說,問題更多的是圍繞著他們認真努力培訓年輕的技術派律師,以及一個提供一個實際可行結果的工具。


分享到:


相關文章: