星河可摘不可得,夜涼船影映疏星

文/祥河

星河可摘不可得,夜涼船影映疏星

如果星星如河,我可以為你九天攬月摘星,費盡移山心力都可以得到;但是對你,卻可望而得不到。很愛很愛呀,你就像是天上的珍寶,比天上的星星還要珍貴,還要光彩奪目。可是就你又如同星河月光只可以看見水中倒影,但是不可以得到,夜涼如水,對你的思念也就如同船的影子,只能浸泡在你稀疏的星河之中。

星河可摘不可得,夜涼船影映疏星

前一句並無出處,後一句出自宋朝詩人張孝祥《浣溪沙-洞庭》:

全詩如下:“行盡瀟湘到洞庭。楚天闊處數峰青。旗梢不動晚波平。”

“紅蓼一灣紋纈亂,白魚雙尾玉刀明。夜涼船影浸疏星。”

星河可摘不可得,夜涼船影映疏星

從湘江乘船順流而下,走到盡頭就到了洞庭湖,只見楚天無邊遼闊深遠,遠遠的湖水盡處是幾座青青翠翠的山峰。這時正是傍晚時分,湖面上風平浪靜,船上的旗幟飄帶幾乎是紋絲不動。

星河可摘不可得,夜涼船影映疏星

轉過水灣,紅色的蓼草在湖面平展開來,就好像精美紡織出來的布匹一般,那一躍而出水面的雙尾白魚,就如同一把玉刀那樣在空中揮舞出片片明亮。夜漸深漸涼了,停泊下來的船隻一個個成排,它們影子在湖水中如同遮蓋了天上稀疏星星的倒影。

星河可摘不可得,夜涼船影映疏星



分享到:


相關文章: