美國是不是比中國更適合用“五湖四海”這個詞語?

賈莫蘭特


美國只適合用"五十一塊"。

美國雖然"反對”種族歧視,但種族隔膜、種族區分、種族傲慢、種族偏見、種族壓迫、種族雙重標準,是無處不在、顯而易見、並經常發生激烈衝突、見諸媒體且血腥暴力的。

美國雖然力挺人權、女權、公民知情權以及各種"民主"權利,但其中充滿了虛假偽善和資產階級專政的殘暴無情,也是經常見諸媒體的不爭的事實。最近,一位退役軍人、一位有幸能從阿富汗戰場全身而退的軍人,在參加疫情引發的遊行中被自己祖國的警察開槍打死,實在讓我心中久久不能平靜。

美國是五十一個州級行政區塊。先說波多黎各,居民多為少數族裔,不被重視,鮮有人投資,經濟文化都欠發達,從沒有一屆政府想過要去助力他們"騰飛”。其餘五十個州,有各自的立法權,各州的法律不盡相同,雖然統一在美國憲法治下,但各自為陣,各行其是的傳統與現狀濃重。這次疫情,特朗普之所以不能舉全國之力來對抗疫情,就是因為不能直接調動徵用各州人力及物質資源。

我說得還很淺顯,但已足夠說明,美國雖不是一盤散沙,但也絕不是高度統一的國家。它的體制不足以抵禦很多大災大難。如果發生戰爭,戰火燒到美國本土,很難說這種體制的國家不會很快地分崩離析。

因此,說美國是"五十一塊”,是比較合適,也比較紳士的。

而五湖四海是咱們中國的專有名詞。中國有五十六個少數民族……特別是改革開放以來,中國人民在精神意志上更加空前團結統一。現在舉國上下為實現民族偉大復興,使這種團結統一攀上了高峰。為什麼呢?因為五湖四海為了一個共同的目標走到一起來了。五湖四海相通,水與水的融合是百無一礙的。


老頑童雲海


五湖四海的前提是“共同的革命目標”。有此目標,“五湖四海”一條心,一股勁,是一股革命的力量。

美國是移民國家,來美國的,所抱目的不同,而且美國人趨利,信奉極端自私。對他人的困難苦衷莫不關心,可能美國人自己也不承認五湖四海,他心裡就是自己,甚至裝不下一個家庭。

所以,美國不適應“五湖四海”這個詞。


逸散哥


毛主席所說的“五湖四海”,是指革命隊伍裡的人,來自四面八方。作為一個城市,中國堪稱五湖四海的城市很多,最為突出的是中國深圳。美國是移民國家,更具“五湖四海”特色!


分享到:


相關文章: