在美剧和美国歌曲中,我们经常听到 “I don' t know nothing”
“I don' t know nothing.” 到底是"知道",还是"不知道"?
I don' t know 表示“我不知道”
don' t 表示否定
nothing 也表示否定
根据“双重否定表肯定”的原理,I don t know nothing的含义,应该是“我啥都知道”!!
然鹅,这个理解是错误的!!
首先这句话在语法上是不正确的,然而在英语中有些口语表达并不是很符合语法规则,它们是约定俗成的俚语,意思并不会如书面语中一样。
比如:“I don t know nothing.”
其实 I don t know nothing.(口语) = I don t know anything. (书面语)
意思是“我什么都不知道”
※※ 当句子里出现如:nobody / nothing / nowhere / no one等词时,双重否定并不表示肯定,而是进一步强调否定。
如:
She never goes with nobody. = She never goes with anybody.
她从不和别人一起去。
It won t do you no good. = It won t do you any good.
这对你没任何好处。
I wasn t looking for nobody when you looked my way.
当你看着我,我的眼里也只有你。
但是,这些双重否定的用法,一定程度上会让句子变得复杂难懂。所以,在书面语中还是不建议使用。
“我不知道”除了
I don t know.
I have no idea.
I have no clue.
还会经常见到这个词
Dunno
英 [dəˈnəʊ],美 [dəˈnoʊ]
表示:我不知道
它的英文解释是:
Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying "don t know."
dunno常用于书面语的非正式表达,比如老外在微信等即时聊天时,就喜欢用dunno来代替 I don’t know 。
例句:
A:How on earth did she get it?
她究竟是如何弄到它的?
B:I dunno.
我不知道。