左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年

《昭公十九年》發生在公元前523年,周景王二十二年期間。主要記述了十一件事:一是楚國開始佔地營建擴張。二是楚平王為太子建到秦國娶妻,結果自己娶以為妻。三是宋元公征伐邾國,奪取蟲地。四是許國太子給父親送藥,許悼公去世,太子逃奔到晉國。五是邾、郳、徐國人與宋元公在蟲地結盟。六是楚國在城父築城,讓太子建居住。七是齊國征伐莒國。八是鄭國駟偃去世,因其子年幼,家族人立子瑕為家族繼承人,晉國出面干涉,被子產婉拒。九是楚國人在州來築城。十是鄭國出現龍爭鬥而導致水災。十一是楚平王放蹶由回吳國。

左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年

【經】十有九年春,宋公伐邾。夏五月戊辰,許世子止弒其君買。己卯,地震。秋,齊高發帥師伐莒。冬,葬許悼公。

【傳】十九年春,楚工尹赤遷陰於下陰,令尹子瑕城郟。叔孫昭子曰:「楚不在諸侯矣!其僅自完也,以持其世而已。」楚子之在蔡也,狊阜陽封人之女奔之,生大子建。及即位,使伍奢為之師。費無極為少師,無寵焉,欲譖諸王,曰:「建可室矣。」王為之聘於秦,無極與逆,勸王取之,正月,楚夫人嬴氏至自秦。鄅夫人,宋向戌之女也,故向寧請師。二月,宋公伐邾,圍蟲。三月,取之。乃盡歸鄅俘。

夏,許悼公瘧。五月戊辰,飲大子止之藥卒。大子奔晉。書曰:「弒其君。」君子曰:「盡心力以事君,舍藥物可也。」邾人、郳人、徐人會宋公。乙亥,同盟於蟲。楚子為舟師以伐濮。費無極言於楚子曰:「晉之伯也,邇於諸夏,而楚闢陋,故弗能與爭。若大城城父而置大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也。」王說,從之。故太子建居於城父。令尹子瑕聘於秦,拜夫人也。

秋,齊高發帥師伐莒。莒子奔紀鄣。使孫書伐之。初,莒有婦人,莒子殺其夫,已為嫠婦。及老,託於紀鄣,紡焉以度而去之。及師至,則投諸外。或獻諸子佔,子佔使師夜縋而登。登者六十人。縋絕。師鼓譟,城上之人亦噪。莒共公懼,啟西門而出。七月丙子,齊師入紀。是歲也,鄭駟偃卒。子游娶於晉大夫,生絲,弱。其父兄立子瑕。子產憎其為人也,且以為不順,弗許,亦弗止。駟氏聳。他日,絲以告其舅。

左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年

冬,晉人使以幣如鄭,問駟乞之立故。駟氏懼,駟乞欲逃。子產弗遣。請龜以卜,亦弗予。大夫謀對,子產不待而對客曰:「鄭國不天,寡君之二三臣,札瘥夭昏,今又喪我先大夫偃。其子幼弱,其一二父兄懼隊宗主,私族於謀而立長親。寡君與其二三老曰:『抑天實剝亂是,吾何知焉?』諺曰:『無過亂門。』民有兵亂,猶憚過之,而況敢知天之所亂?今大夫將問其故,抑寡君實不敢知,其誰實知之?平丘之會,君尋舊盟曰:『無或失職。』若寡君之二三臣,其即世者,晉大夫而專制其位,是晉之縣鄙也,何國之為?」辭客幣而報其使。晉人舍之。楚人城州來。沈尹戌曰:「楚人必敗。昔吳滅州來,子旗請伐之。王曰:『吾未撫吾民。』今亦如之,而城州來以挑吳,能無敗乎?」侍者曰:「王施捨不倦,息民五年,可謂撫之矣。」戌曰:「吾聞撫民者,節用於內,而樹德於外,民樂其性,而無寇仇。今宮室無量,民人日駭,勞罷死轉,忘寢與食,非撫之也。」鄭大水,龍鬥於時門之外洧淵。國人請為焉,子產弗許,曰:「我鬥,龍不我覿也。龍鬥,我獨何覿焉?禳之,則彼其室也。吾無求於龍,龍亦無求於我。」乃止也。令尹子瑕言蹶由於楚子曰:「彼何罪?諺所謂『室於怒,市於色』者,楚之謂矣。舍前之忿可也。」乃歸蹶由。

左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年

譯文

十九年春,楚國工尹赤把陰戎人遷徙到下陰地,令尹子瑕在郟地築城。叔孫昭子說:“楚國的志向不在諸侯了,他僅是自我完備,以保持世代繼承而已。”楚平王在蔡國時,郹陽邊疆長官的女兒私奔到他那裡,生下太子建。等到即位後,讓伍奢擔任他的老師,費無極擔任少師,但不寵愛他。費無極想向楚平王誣陷太子,說:“太子可以娶妻室了。”楚平王為太子到秦國行聘,費無極參與迎親,勸說楚平王自己迎娶。正月,楚平王夫人嬴氏從秦國來到。鄅夫人,是宋國向戌的女兒,所以向寧請求出兵。二月,宋元公征伐邾國,包圍蟲地。三月,奪取蟲地,全部放歸鄅國俘虜。

夏,許悼公患瘧疾。五月戊辰日,喝了太子送的藥後,去世。太子逃奔到晉國。記載說:“弒其君。”君子說:“盡心竭力侍奉君主,不用藥物也是可以的。”邾國人、郳國人、徐國人會見宋元公。乙亥日,在蟲地結盟。楚平王成立水軍以征伐濮地,費無極對楚平王說:“晉國之所以稱霸,是因為接近中原,而楚國偏僻簡陋,所以不能與他爭奪,如果擴大城父而安置太子,以交通北方,君王收取南方,是得到天下的辦法。”楚平王很高興,聽從他的話。所以太子建就居住到城父去了。令尹子瑕到秦國訪問,拜謝把夫人嫁給楚國。

秋,齊國高發率領軍隊征伐莒國,莒共公逃奔到紀鄣,齊國又派孫書征伐紀鄣。當初,莒國有個婦人,莒共公殺了她的丈夫,她就成了寡婦。等到年老,寄居在紀鄣,紡線搓繩度量城牆高度而收藏,等到齊軍來到,她就把繩索放下城外,有人把繩索獻給孫書,孫書派人夜裡攀繩登上城牆,登上城牆有六十人,繩索斷了,軍隊擊鼓吶喊,城上的人也吶喊。莒共公畏懼,打開西門逃出。七月丙子日,齊軍進入紀鄣。這一年,鄭國的駟偃去世,駟偃曾娶晉國大夫的女兒為妻,生兒子叫絲,年幼時,他的父輩兄輩立子瑕為繼承人。子產憎惡他的為人,而且認為不合順序,沒有允許,但他們也不停止。駟氏族人還互相勸勉。過了不久,絲把情況告訴他舅父。

左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年

冬,晉國派人拿著禮物去到鄭國,詢問駟乞立為繼承人的緣故,駟氏族人畏懼,駟乞想逃跑,子產不讓走,請求用龜甲占卜,也不給。大夫們謀劃對策。子產不等他們商量就對客人說:“鄭國不能按照上天順序,我們君主有兩三個臣子,患疫病而夭折死亡,如今又喪失先大夫駟偃,他的兒子年幼衰弱,有一兩個父兄,害怕失去宗族主人,私下謀劃立了年長的親子。我們君主對他們幾位長者說:‘或者確實是上天攪亂了這種繼承法,我又怎麼能知道呢?’諺語說:‘不要走過動亂人家的門口。’民眾有動亂,尚且害怕經過那裡,而何況敢知道天所降的動亂?如今大夫詢問其緣故,我們君主確實不敢知道,誰又能確實知道呢?平丘的盟會,君主尋求過去的盟約說:‘不要失職。’如果我們君主的幾個臣子,其中有去世的,晉國大夫也要專橫干涉其位置,就是把我們當成是晉國的郊縣了,還是什麼國家?”推辭客人的禮物而回報其使者,晉國人也就放棄了。楚國人在州來築城。沈尹戌說:“楚國人必然失敗。從前吳國滅掉州來,子旗請求征伐。楚王說:‘我還沒有安撫民眾。’如今也是這樣,而在州來築城以挑釁吳國,能不失敗嗎?”侍者說:“楚王施捨不厭倦,讓民眾休養生息五年,可以說是安撫了。”沈尹戌說:“我聽說安撫民眾的人,在內節約開支,而對外樹立恩德,民眾樂於本性,而沒有仇敵,如今宮室修建沒有限度,民眾時刻不安,辛勞疲乏死後輾轉,廢寢忘食,這並不是安撫。”鄭國發生大水災,有龍在時門外的洧淵中爭鬥。國人請求舉行消除災禍的祭祀,子產不同意,說:“我們爭鬥,龍不來看我們,龍爭鬥,我們為何要去看它們呢?祈禱它們,那洧淵本是它們的家室,我們無求於龍,龍也無求於我們。”於是制止了祭祀。令尹子瑕為蹶由對楚平王說:“他有何罪?諺語所謂‘在家裡發怒,在市上給人臉色看’的,說的就是楚國吧。捨棄之前的忿怒就可以了。”楚平王於是放蹶由回吳國。

左丘明《左傳》解析第一百一十六講:昭公·昭公十九年


分享到:


相關文章: