《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记

​一本填补抗战时期青岛历史空白的书籍,两位日本友人眼中的第一故乡,三位八旬老人联袂制作……多方努力下,2019年6月22日上午,《青岛物语》编者座谈会在青岛繁花图书馆成功举办,本书译者孙基亮先生、文史学者李明、林寅之、周晓方、赵夫青莅临现场,与读者们分享了关于本书缘起、翻译过程、以及一波三折的出版经历,为大家共同打开青岛一段不为人知的历史。

《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记

《青岛物语》是由在1930年和1932年出生在青岛的日本两兄弟俩TAD、AKI撰写的一本书。TAD、AKI在青岛度过了难忘的童年和少年时代,直到1945年才回到日本。怀着对第一故乡的感念之心,两兄弟通过到日本和中国各地图书馆、书店阅读大量同期历史资料,浏览相关网站,搜集到大量一手资料和历史照片,历时多年,完成了《青岛物语》的撰写。

《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记

据了解,2013年,翻译家孙基亮先生偶然在日本网站发现了许多回忆青岛的文章。这些文章,就是日版《青岛物语》的一部分。孙基亮发现,这些文章对长达半个世纪的青岛历史发展情况,做了比较全面的介绍和评价,对于研究青岛近代史具有很高的历史价值。怀着一种复杂的心情,孙基亮老人开始了《青岛物语》的翻译工作,追随着TAD、AKI兄弟的回忆,他一次次穿越时光,重新回到历史的现场,感受那段特殊历史时期,青岛的种种变化与发展,历时多年,终于将该书翻译出版。

《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记

纵观全书,《青岛物语》中多处对德国和日本对青岛的殖民统治进行了客观的批评,对德国、日本在青岛城市形成和发展中所发挥的作用,给予了客观理性的评价,对于读者更好的了解青岛的历史和印记,具有重要的作用。

《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记

孙基亮作为土生土长的青岛人,研究青岛建筑古迹多年,精通日语,常年从事日语教学,并利用闲暇时间从事翻译,成果众多,《青岛物语》就是其代表作之一。发布会上,到场嘉宾李明等,纷纷就《青岛物语》的文学价值给予了充分肯定,很多年轻读者也聚集到现场,共同感受这本书厚重的历史价值和其创作背后浓浓的情感故事。

《青岛物语》新书“繁花”签售 感受青岛繁华印记


分享到:


相關文章: