![博爾赫斯:我雖然並不祈求,但卻期待著愛侶相伴](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
-01-
老虎的金黃
我一次又一次地觀看
那隻英武的孟加拉虎
直到金黃色的傍晚,
瞧它在鐵柵欄裡面
循著註定的途徑巡逡往返,
從沒想到那就是它的籠樊。
以後還有別的金黃顏色,
那是宙斯美妙的金屬,
變成九個指環,每個又變九個,
永遠沒了沒完。
著年歲的流逝,
別的絢麗色彩逐漸把我拋棄,
如今只給我留下
朦朧的光亮、難測的陰影
和原始的金黃。
啊,西下的夕陽;
啊,老虎,神話和史詩裡的閃光,
啊,還有那更可愛的金黃,你的頭髮,
我的手渴望把它撫摸。
-02-
關於他的失明
我已無緣再見隱隱現現的繁星,
無緣再見掠過如今神秘莫測的藍天的飛鳥,
無緣再見別人用字母編排組合起來的文章書報,
無緣再見我那渾濁的眼睛分辨不出輪廓的莊重大理石牆壁,
無緣再見隱去形體的玫瑰,
無緣再見悄無聲息的赤金和豔紅的絢麗;
然而,《一千零一夜》仍在為我的長夜裡
展示著大海的壯闊和朝霞的燦爛,
我依然能夠聽到詩人沃爾特·惠特曼
在把月光下的生靈詠贊,
我還沒有失去忘卻的純潔天賦,
我雖然並不祈求但卻期待著愛侶相伴。
關於作者:
![博爾赫斯:我雖然並不祈求,但卻期待著愛侶相伴](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人、小說家、散文家兼翻譯家,被譽為作家中的考古學家。主要詩集有《布宜諾斯艾利斯的熱情》(1923)、《面前的月亮(1925)、《聖馬丁手冊》(1929)、《影子的頌歌》(1969)、《老虎的金黃》(1972)、《深邃的玫瑰》(1975)、《鐵皮》(1976)、《黑夜的故事》(1979)等。