弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點

弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點|我猜大部分的考研黨都不知道

非常時期,再次提醒同學們做好防護,鍾南山大大不放話,我們絕對不出門給國家添亂!如果自己的皮膚有暴露性傷口,記得貼好創口貼裹一裹再出去哦。

很多學生剛開始複習就想知道考試時到底該到什麼水平,考試才能胸有成竹,其實你心裡不清楚麼?當你的英語水平跟你的母語似的,你還會慌麼?能用英語流利的表達,一句話可以通過多種表達方式傳達出來。畢竟大部分院校的錄取標準也沒有特別高,不要求翻譯的像散文一樣,但至少要準確吧,這是最基礎的了,可就這樣還是很多人還沒做到準確,就開始想著詞句優美。

弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點|我猜大部分的考研黨都不知道

近年來,北外考研難度隨著招生規模的擴大而降低。 入學是值得慶賀的,但是從長遠來看——運氣是暫時的,基礎是永恆的。學習英語基礎不好,就相當於表演時整個僵硬的面孔,相當於學習了整個譜系的鋼琴錯過了演奏。 如果我是你的翻譯部門經理,發現有兩個基本錯誤,我一定會打電話要求重新做。 甚至這幾個月都不會有更重要的工作了。 太多人不理解這一點——你的收入與你工作的努力程度沒有直接關係,而是取決於你的工作有多麼不可替代。

弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點|我猜大部分的考研黨都不知道

不扯這些有的沒的,說些專業信息吧

翻譯在碩士階段分為MA和 MTI兩種,MA為普通的翻譯學碩士,MTI為翻譯碩士專業學位,這兩種都是英語專業考研的兩個方向,均重視英漢互譯。

學費:MA一般為三年制,學費在8000左右;MTI為兩年制,學費在20000左右

以北京外國語大學為例,外國語言文學學科大類下英語學院和高級翻譯學院都有翻譯學,這就屬於MA;


弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點|我猜大部分的考研黨都不知道


在翻譯學科大類之下,設有英語筆譯和英語口譯,這兩個專業就屬於MTI


弘時教育—關於翻譯的決勝關鍵點|我猜大部分的考研黨都不知道


考試科目:MA:思想政治理論

第二外語(法德日西)

英語基礎測試

英漢互譯


MTI:思想政治理論

翻譯碩士英語

英語翻譯基礎

漢語寫作與百科知識


發展方向:MA:強調理論,學習較多理論課程,未來繼續深造的可能性比較大

MTI:強調實踐翻譯能力的提升


就業方向:國家部委(外交部、商務部、財政部、農業部、工信部、組織部、發改委等)、市外辦、省外辦、銀行、跨國公司、國有企業、高校、私人企業等。


推薦書籍:1、英語翻譯基礎主要分為詞彙、語法、閱讀寫作三大塊

《劉毅10000》、專四、專八、GRE詞彙書籍

《專四語法與詞彙1000題》

CATTI二筆/三筆綜合書籍

賴世雄——《賴世雄經典英語語法》

旋元佑——《英語魔法師之語法俱樂部》

英語在用叢書——《劍橋中/高級英語語法》(英文原版)

《外研社英語語法大全》

章振邦——《新編英語語法》

《高級英漢翻譯理論與實踐》

2、百科知識與寫作

李國正《漢語寫作與百科知識》

劉軍平《漢語寫作與百科知識》

盧曉江《自然科學史十二講》

葉朗《中國文化讀本》

朱永濤《英語國家社會與文化入門》

林青松《中國文化與中國文化知識應試指南》


分享到:


相關文章: