今天看中國好聲音的時候發現李宇春講話居然中英文混雜,例如,我no知道,也不僅僅是李宇春,很多電視節目上的人,也喜歡一句中文裡面整個英語單詞,難道是中文詞語不夠多,不能描述此情此景了嗎?
羅永浩是曾經英語老師,到但是從未聽他說話的時候中間夾帶英語單詞,就衝這點點贊。
2021-01-02 22:21:38 佚名
今天看中國好聲音的時候發現李宇春講話居然中英文混雜,例如,我no知道,也不僅僅是李宇春,很多電視節目上的人,也喜歡一句中文裡面整個英語單詞,難道是中文詞語不夠多,不能描述此情此景了嗎?
羅永浩是曾經英語老師,到但是從未聽他說話的時候中間夾帶英語單詞,就衝這點點贊。