91-1.
From crawling on the street to eating bitter gourds, some companies in China are infamous of their unique methods of ‘motivating’ underperforming employees.
从街头爬行到吃苦瓜,中国的一些公司因其独特“激励”表现不佳的员工的方式而臭名昭著。
![100天英语翻译学习计划——第91天 未达业绩员工被罚喝马桶水](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
91-2.
According to reports, three employees were filmed using paper cups to scoop water from a squat toilet, before hesitantly drinking from the cups.
据报道,三名员工被拍到用纸杯从蹲式厕所里舀水,然后拿着杯子迟疑地喝下去。
![100天英语翻译学习计划——第91天 未达业绩员工被罚喝马桶水](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
91-3.
If they failed to meet the targets they had set for themselves, they would be punished. Some of the punishments included drinking from the toilet and eating earthworms.
如果他们没有达到为自己设定的目标,他们就会受到惩罚。其中一些惩罚包括喝厕所水喝吃蚯蚓。
91-4.
One of the female victims, a long-time employee of the studio, told Chengdu Business Daily that she was deeply affected by the incident, which caused her to lose her appetite for several days after.
其中一名女性受害者是工作室的一名长期雇员,她向《成都商报》透露,针对此事她深受其害,导致她事后几天都没有食欲。
91-5.
The photo studio’s manager told local media that he was away when the incident took place and expressed shock and anger over the mistreatment of his employees.
照片工作室的经理告诉媒体,时间发生时他并不在,并对他的员工受到的虐待表示震惊和愤怒。