漢譯英,英語進階路上的最後一關

漢譯英,英語進階路上的最後一關

老師,我腎不好怎麼辦

文 | 艾迪博士

圖 | 毛巾

校對 | 毛巾

語言背後是文化,說白了就是生活經歷。當你學習一門外語到一定程度以後,你會發現缺乏經歷就是最大的障礙了。身處國內的環境自然很難去切身經歷,用英語去生活,是最為有效也是最難的辦法。

攻克最後一關

今天分享的是另一項學習是可謂秘籍的方法。漢譯英!以前都是英語翻譯漢語的多,因為畢竟是第一母語,所以不求精確,能表達即可。這是有利於英語閱讀的。但是反過來,就不同了,造句涉及語法,語態時態,詞彙,習慣,結構。其實是難度很大,所以說是最後一關。

最開始只能一句一句的來。比如單句或雙句。

  • 1%的美藍液加到緩衝液裡頭,來展示注射液從頭部擴展到了尾部。基於這些觀察上,我們截取了腺體的中段,即與胃部和十二指腸段對應部分,來評估注射24小時後的生化,組織情況。

Methylene blue (1%) added to the saline solution demonstrated that the injectate extended from the head of the pancreas into the pancreatic tail . Based on these observations we harvested the mid-portion of the pancreas that corresponds to the gastric and proximal duodenal lobes for biochemical and histologic evaluation 24 h post duct injection.

解析:

injectate n 注射液

extend from ……into…… 擴散到

harvest v 截取,截獲

correspond to 對應的

gastric adj 胃部的

duodenal adj 十二指腸的

histologic adj 組織學的

  • 高壓注射導致腺體的重量顯著增加,以及血清澱粉酶水平的顯著上升。同樣上升的有;,過氧化酶的聚集,意味著中性粒滲出;組織學改變如圖所示了炎性滲出,水腫,出血和組織壞死。

As shown , highpressure injections caused significant increases in pancreatic weight and significant elevations in serum amylase levels . Pancreatic myeloperoxidase (MPO) concentrations , indicative of neutrophil infiltration, were also significantly elevated and histological changes demonstrated neutrophil infiltration, edema, hemorrhage, and tissue necrosis .

解析:

serum n 血漿

amylase n 澱粉酶

neutrophil n 中性粒細胞

infiltration n 滲出

edema n 水腫

hemorrhage n 出血

漢譯英,英語進階路上的最後一關

學習使我背叛了自己

  • 為了探討壓力對其的影響是否可以被機械激活的離子通道所誘發,我們檢查了細胞對於通道的表達,即上述被證明對拉伸或壓力反應的蛋白。

Piezo1 is expressed in pancreatic acinar cells. To determine if the effects of pressure on the pancreas could be induced by mechanically activated ion channels we examined pancreatic acinar cells for expression of channels previously demonstrated to respond to stretch or pressure.

解析:

determine if ……could…… 探討是否可以

  • 通過定量PCR逆轉錄,我們分析了TRPC25, DEG/ENaC26, Piezo27家族在鼠腺體細胞上的表達。測試表明,蛋白1的mRNA基因含量最高。

By quantitative reverse transcription- PCR (RT-PCR) we analyzed the expression of members of the TRPC25, the DEG/ENaC26, and the Piezo27 families in pancreatic acinar cells prepared from C57BL/6J mice. The messenger RNA for Piezo1 was the most abundant of the genes tested .

解析:

quantitative adj 定量的

be the most abundant of 最豐富的

  • 通過共焦距顯微下細胞的冰凍切片的可視化,闡明瞭細胞上有蛋白1的表達。蛋白1明顯出現在其的表面,有著小泡內特徵性的形狀,以及朝向細胞頂部的胰蛋白酶接觸酶原顆粒以鑑別。

Visualization by confocal microscopy of frozen sections from murine pancreatic tissue illustrated the presence of the Piezo1 protein in acinar cells . Piezo1 appears prominently on the surface of acinar cells, which were identified by their characteristic shape within the acinus and the presence of trypsin staining in zymogen granules toward the apical portion of the cells.

解析:

visualization n 形象化

frozen sections 冰凍切片

-strate 後綴 “帶有說明的意思”

prominently adv 顯著地

stain v 著色,沾染

apical adj 頂部的

熱愛寫作

不過,這是一條漫長的路,需要的是真正的對學習這門語言的興趣和動力,不適合用來短時間之內備考。

寫的方面,我建議你每天(至少每週)可以寫一篇英文短文,不用長,可以抒發感情,也可以寫自己看的電影、看到的小事兒……然後請他幫你修改,最好還能跟你解釋「為什麼」這類問題。改好的文章自己再抄寫一遍,也可以裝訂成冊來留念。如果能堅持下去,對你的語法、用詞甚至口語都會有很大幫助。

(運營人 搖擺浴巾)


分享到:


相關文章: