“壺中世界青天近”——趣解漢字“世”

“壺中世界青天近”,用超時空的詩意態度去面對生活的無奈和困厄,體現了中國人的“樂天”品格,也非常獨特地透露了中國人體悟人生與自然、主觀與客觀、精神與物質、有限與無限關係的奇妙文化心理。“一粒粟中藏世界”“鏡含世界無限春”,這個“世”中究竟藏著什麼樣的心理密碼呢?

“壺中世界青天近”——趣解漢字“世”

左:金文的“世”字;中:小篆的“世”字;右:金文的“葉”字

  最初,“世”的字形為一橫串起三豎,這三豎,表示三個滿數“十”。顯然,三個十相加相連,就是“三十”,本義與現代漢字“卅”無異。但在遠古,“卅”有其特定的隱喻意義。“三十而立”,古人將三十歲作為重要的生命週期或階段,也就是年富力強的“黃金期”。“世,三十年為一世。”字形演變中,有“止”上加三點的,表示到三十為止,印證了這個義涵。作為個體的人生如此,代際傳承又何曾不是這樣?“父子相代為一世。”由生命週期引申到“世”的年代、時代、輩分意義,逐漸取得共識。一輩輩相承、一代代相傳、一族族相襲,生命和社會、自然和人文,如同大河奔流,生生不息。

  義涵演化中,“世”又從人間的生命代際更替轉向大自然的花開花落,直至以“世”的時間形態與“界”的空間形態相結合,指稱人類生存的一切外部環境和事物的總和——世界。世、時、事、史同音一體,是一種巧合嗎?

“壺中世界青天近”——趣解漢字“世”

  詭異的是,葉的繁體字“葉”中居然也嵌有“世”的影子。這又是怎麼回事呢?先說葉的原形字,其字形顯示的就是三根枝椏上掛著三片葉子。在字形演變中,線條勾畫形態與“世”的字形越來越接近。這可能是原因之一。再看葉片的特性,呈現為薄片狀,“葉”很自然地轉義為葉片,葉與頁由此也成了音義一致的孿生兄弟。落葉和翻頁,不都是生命和歷史的消逝形態?這也許是原因之二。再切入一個歷史文化現象,古代記錄家族沿襲傳承歷史即家世的書寫載體,就是薄型的木片或竹片,稱作“系諜”或“譜牒”,又把“世”牽連進去。這大概是原因之三吧。以此觀之,“葉”的構造,看似描摹了自然界的植物之形,其實融合了自然之理和人文之理,恰好隱含了“葉”作為生命體的歷史內涵。可見,葉(葉)的“一歲一枯榮”,正是“世”的一種特性。

  “人事有更替,往來成古今。”“世”何以成為人生終極關懷的標識,就在於凝結了生命的脈動和節律“人生一世,草木一秋。”人間的一切,可以說都是以“世”為週期展開生命運行軌跡的。(沙水清)


分享到:


相關文章: