懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

關注公眾號,解鎖更多發燒資訊


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇


鄧麗君在許多人印象中是華語歌壇上永不消逝的璀璨明珠,她的經典歌曲更是被無數人傳唱至今。不論中文還是日語,鄧麗君都能唱出自己獨特的味道。

今天為大家挑選出了鄧麗君的幾首日語歌曲,來聽聽看,這位被日本藝能界尊為"亞洲歌唱女王"的日語歌曲是否能像中文版一樣打動你呢?


あなたと共に生きてゆく


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《あなたと共に生きてゆく》,鄧麗君的最後一張單曲碟,最後一首日語單曲,這首歌曲被稱為“魔歌”,它感染了許許多多的人,在許多婚宴場合,都有它的存在。

這首歌曲溫馨、柔情,鄧麗君都曾在歌唱、錄音時留下了眼淚,如果沒有《時の流れに身をまかせ》的先行,這首歌曲恐怕不止這些影響力。


時の流れに身をまかせ


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《時の流れに身をまかせ》(任時光在身邊流逝),是鄧麗君1986年發表日文單曲。發表後高居日本有線榜第1名長達半年之久。

此歌曲於1998年入選“20世紀中感動全日本的歌曲”,位居第16位,成為入選作品中唯一一首非日本本土歌手演唱的歌曲。在2009年“大日本歌謠史——昭和50名曲”評選中此歌曲位居第5位,歷年來被眾多日本歌手翻唱和演唱。


北國の春


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《北國の春》是一首作於1977年日本民謠,原為一首思念家鄉的歌曲,當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。

1979年,在日本樂壇發展的鄧麗君將這首風靡日本的曲子交由臺灣著名詞作家林煌坤先生填寫中文歌詞,隨後出現了第一個國語版本《我和你》,並經鄧麗君的出色演繹被國人所熟知。此後《北國之春》也成為了華人社會流傳最廣的日本民謠之一。


愛人

《愛人》是鄧麗君1984年重返日本樂壇後發表的第二張日文單曲,由荒木豐久(荒木とよひさ)作詞,三木剛(三木たかし)作曲。此單曲延續了1984年單曲《つぐない》推出即入榜的良好勢頭。

此曲於1984年4月進入日本有線音樂榜前十名,8月躍至第1名,停留榜內一年之久,刷新日本樂壇歷史紀錄。單曲於1984年12月獲得日本有線大賞和全日本有線放送大賞雙料冠軍,並獲得”日本演歌最受歡迎賞“、”日本有線大賞有線音樂賞“及”全日本有線大賞最優秀歌星賞“等獎項,成為鄧麗君日語代表作品之一。


空港


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《空港》是一首具有濃郁的日本演歌風格的情歌,以20世紀70年代在日本形成趨勢的介於流行和傳統的曲風描寫了戀愛中女子的苦悶心情。1974年的鄧麗君最是青春嬌美時,卻用絲絲悲涼演繹著《空港》,表現一個女孩默默無語離開情人的幽幽思愁,以及對情人的美好祝福。鄧麗君的演唱,哀而不傷,怨而不怒,展示了女性的純真與堅強。


悲しみと踴らせて


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《悲しみと踴らせて》(與悲傷共舞)。作詞荒木豐久,作曲三木孝,是一首充滿惆悵和憂傷的歌曲,也是鄧麗君比較特別的一首歌。


夜來香


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

夜來香,由黎錦光先生作詞作曲,原唱為李香蘭,在當時被認為是日本侵略者麻醉佔領區國民的歌曲之一,故被歸入“靡靡之音”。如今《夜來香》已解禁,其中體現出的開放與包容,值得人民歡欣鼓舞,改變使人進步。

1994年,身為日本歌壇巨星的鄧麗君為喜愛《夜來香》的日本民眾灌錄了該歌曲的日語版本,因此《夜來香》也成為了她生前最後一張音樂單曲。隨著《夜來香》的再度走紅,該作品也被認為是黎錦光乃至中國流行歌曲的代表作,在亞洲地區廣泛流行,全世界先後已有80多種版本面世。


償還

懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇


1984年鄧麗君重新進軍日本歌壇,一曲《償還》又重拾五年前的精彩,這是處於事業巔峰的鄧麗君,衝勁十足,面容姣好,這幾年是她演唱狀態最佳的時候。剛開始聽她的歌,只感覺嗓音甜美,沒什麼特別之處,但仔細聽她的唱腔,看她的表演,就能夠從轉音、拖腔、換氣、吐字、舉手投足的颱風中品出許多滋味來,就像一壺陳酒,越品越香。

鄧麗君1984在日本竟勢如破竹,她的日文專輯《償還》在日本唱片流行榜上停留了將近一年,刷新日本樂壇歷史紀錄。


何日君再來


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《何日君再來》是中國近代最受歡迎的經典中文歌曲之一,最初是1937年的電影《三星伴月》的插曲,是上海中國化學工業社的創辦人方液仙為宣傳自己國產的「三星牌」日用化工系列產品而資助拍攝,由剛剛成名的周璇主唱,並灌成唱片,由上海百代唱片發行。1939年1月日本籍李香蘭錄製了《何日君再來》唱片並分別在中國和日本發行,讓這首歌曲紅遍全中國並流行於日本,1978年由鄧麗君重新演繹。


再見!我的愛人


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《再見 我的愛人》翻唱自日本原曲《グツドノベィ.マィ.ラブ》(《Goodbye My Love》)。鄧麗君曾數次在演唱會上演唱此歌曲作為壓軸曲目,每當演唱這首歌時,都會不由自主的潸然淚下。


今夜かしら明日かしら


懷念一代歌后:聽鄧麗君如何征服日本歌壇

《今夜かしら明日かしら》是鄧麗君在日本出道的第一張單曲碟,走的是令人喜愛的甜歌玉女偶像路線。

這首歌也可以說是鄧麗君的唯一一首偶像路線歌曲,後來的許多名曲都走的是演歌路線。這首歌曲甜美,輕快,婉轉地表達當時鄧麗君甜甜淡淡的愛意,中文版是《不論今宵或明天》。


分享到:


相關文章: