老外說 "I'm nobody" 什麼意思?我不是人?才不是!

"I'm nobody "

我不是人?

我誰都不是?

這是心情低落時的自言自語嗎?

來和火鳥老師一起看看真正的意思吧

老外說


01


"I'm nobody " 是什麼意思


"nobody" 除了“沒有人”

還有“無名小卒,小人物” 的意思

所以 "I'm nobody" 的意思是:

“我是無名小卒”

另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成“我是某某人”,它的意思是“我是大人物”。

例:

"I'm not somebody. I'm nobody. "“我不是什麼大人物,我只是無名小卒。”

He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.他一開始在聖塔塞西莉亞沒什麼名氣,像我一樣。

老外說


02


big potato


big potato表示大人物

小人物可以說成small potato

英語中也經常用potato

表示各種標籤化的人

hot potato則表示“難對付的人,燙手山芋

例:

The guy we were talking with is a big potato in our company.剛剛一直和我們聊天的那個人是公司的一個重要人物。

老外說


03


"best man" 不止是 “最好的男人”


"best man" 除了“最好的男人”外

還有“伴郎”的意思

例:

You are the best man, so you can be best man.你是最好的男人,所以你可以當伴郎。

老外說


04


"old people" ≠ “老年人”


千萬不要隨意形容人家是 "old people "

老外對年齡比較在乎

如果你直接形容人家 "old" 是很不禮貌的

容易鬧得不愉快~

那麼我們該如何正確稱呼年長的人呢?

其實直接叫Mr.Mrs.就可以了

另外, "old man" 有“老爸;老公或老伴”的意思

具體就要靠語境來區分

例:

My old man is going to retire this year.我家老頭兒今年就要退休了。

老外說


05


"third person" ≠ “第三者”


第三者是一段美好婚姻裡最不該出現的人

但第三者的英文可不是 "third person"

它是 “第三人稱”的意思

同樣,"first person"、"second person"

分別是“第一人稱”、“第二人稱”的意思

所以當有人跟你提到 "third person" 的時候

可不要誤解人家要跟你八卦

他可能只是想跟你討論學習上的問題

例:

So, 'I, We' are pronouns of the first person, 'he, she, they' are pronouns of the third person. 所以,'我,我們'是第一人稱的代詞;'他,她,他們'是第三人稱的代詞。

老外說

第三者(小三)的正確表達:

mistress

mistress的意思是:

A woman having a sexual relationship with a married man.

與已婚男士有不正當關係的女人。


homewrecker

美劇《破產姐妹》中有一幕

Max與Johnny的女友狹路相逢

Max 驚呼“I'm a home wrecker.”

意思是:天,我竟是個小三!”

home wrecker可以指介入婚姻或者介入男女朋友的第三者

老外說


---------------------------------------------------------------------------------------------------
英語學習有捷徑,有套路,有框架,
說一口流利地道的英語,
點擊下方(↓ 戳)
【1個萬能公式學會地道英語】課程專欄,
讓你輕輕鬆鬆說一口地道又純正的英語。


分享到:


相關文章: