美剧英语笔记 | 致命女人.WhyWomenKill.S01E01

I was introduced to Simone at a benefit. Oh, the entrance she made. Designer gown, dripping in diamonds.

一开始就是3个丈夫对各自妻子的独白。这段台词是Simone的第三任丈夫Karl对她的第一次印象描述。

“the entrance she made”表达了他印象深刻。你要感叹一个人的行为让你惊呆了(无论是好的方面还是坏的方面),可以用类似的表达:

Oh, the things she did.

Geez, the way he cried.

drip本义是“滴下”,drip in diamonds字面意思则是“滴着钻石”,即引申为礼服都挂满了钻石。


分享到:


相關文章: