经典童话悦读《木偶奇遇记》第4天

经典童话悦读《木偶奇遇记》第4天

Chapter2 第二章

At that moment some one knocked at the door.

正在那个时候,有人咚咚地敲门。

"Come in", said the carpenter, without having the strength to rise to his fee.

"请进。"老木匠说,但是他已经没法站起来了。

A lively little old man immediately walked into the shop. His name was Geppetto, but when the boys of the neighbourhood wished put him in a passion they called him by the nickname of Polendina, because his yellow wig greatly resembled a pudding made of Indian corn.

一位神采奕奕的小老头很快走进了木匠铺。他名叫杰佩托,可是,附近的男孩们想要激怒他的时候,总是喊他的绰号"玉米糊"。因为他的黄色假发很像印度玉米做的布丁。

Geppetto was very fiery. Woe to him who called him Polendina! He became furious, and there was no holding him.

杰佩托脾气非常暴躁。谁叫他"玉米糊"可就倒霉了。他一旦发一怒来,那是没有人制得住的。

"Good day, Master Antonia," said Geppttto; "What are you doing there on the floor?"

"I am teaching the alphabet to the ants."

"日安,安东尼奥师傅。"杰佩托说,"您坐在地上是在做什么啊?" "我啊,正在教蚂蚁识字呢"。

"Much good may that do you."

"希望您玩得开心!"

"What has brought you to me, neighbor Geppetto?"

"是什么风把您吹来啦,杰佩托老兄?"

"My legs. But to say the truth, Master Antonio, I am come to ask a favour of you."

"我的两条腿走过来的呗。不过说真的,安东尼奥师傅,我是来请您帮个忙的"

"Here I am, ready to serve you," replied the carpenter, getting on to his knees.

"我时刻准备着,为您服务。"老木匠说着跪了起来。

"This morning an idea came into my head."

"今天早上我想到了一个注意。"

"Let us hear it."

"说来听听。"

"I thought I would make a beautiful wooden puppet; but a wonderful puppet that should know how to dance, to fence, and to leap like an acrobat. With this puppet I would travel about the world to earn a piece of bread and a glass of wine. What do you think of it?"

"我想我会做一个漂亮的木偶,那种会跳舞,会击剑,还会翻跟斗奇妙的木偶。我将和这个木偶一起环游世界,说不定还可以挣一块面包,一杯酒喝喝,你觉得怎么样?"

"Bravo, Polendina!" exclaimed the same little voice, and it was impossible to say where it came from.

"好极了, 玉米糊!" 那个细细的声音再次想起来,就是不知道从哪传出来的。

Hearing himself called Polendina Geppetto became as red as a turkey-cock from rage, and turning to the carpenter he said in a fury; "Why do you insult me?"

一听到有我叫他玉米糊,杰佩托气得满脸通红,就像一只发怒的火鸡。他怒气冲冲地转身对木匠说:"你为什么侮辱我?"

"Who insults you?"

"谁侮辱您啦?"

"You called me Polendina!..."

"您喊我玉米糊!……"

"It was not I!"

"那不是我喊的!"

"Would you have it, then, that it was I? It was you, I say!"

"不是你喊的,难不成是我自己?我说肯定是你喊的。"

"No!"

"我没喊!"

"Yes!"

"你喊了!"

"No!"

"我没喊!"

"Yes!"

"你喊了!"

词汇巩固:

some one: "某人,有人"。注意和someone(somebody)"(某行业或某地方)重要人物,大人物" 的区别。例如:He was somebody in this town.他在这个镇上算个人物。

when:在这句话里是"在……情况下,如果"的意思。例如:When you consider that she has just studied English for one year, she speaks it very well. 如果你考虑到她刚学了一年的英语,她英语说得算是不错了。

Woe to: "某人将要遭殃(用于警告某人要是做某事会有麻烦,幽默用法)"例如:Woe to anyone who smokes in our room.谁在我们房间里抽烟谁倒霉。

fiery:在这里是"易怒的,暴躁的。"He has a fiery temper.他脾气暴躁。

ask a favour of sb:请某人帮个忙。例如:I want to ask a favour of you and take my suitcase. do sb a favour: 帮某人一个忙。例如:Could you do me a favor and tell him I can't make it? 你帮个忙告诉他我来不了好吗?

an idea came into:有个主意。意思相近的短语:have an idea, get an idea,

give sb an idea, an idea occurred to sb 例如:An idea occurred to him while he was having breakfast.他吃早餐的时候突然想到了一个主意。