“You've done so much to me”不是感謝?而是憤怒的吶喊

剛開始學英語的小夥伴很容易搞混to和for這兩個單詞。

其實這兩個單詞在造句的過程中真的是非常有用。

而且如果用錯了的話,句子的意思會完全不同。

比如說我們今天要講的這兩句話:

You have done so much to me.

You have done so much for me.

這兩句話到底什麼意思呢?有啥區別呢?

聽咔咔細細道來。

1. for

for代表的意思就是為了某人為某人做某事。強調是為了!為了!為了!

當我們說You have done so much for me表示的是You have helped me a lot。

也就是說你幫了我很多,你為我做了很多事情,所以是一種感激的態度very grateful。

同理的,我們可以看一下下面這兩個句子都是用到for的。

①I really admire soldiers, because they fight for our country.

我真的很欽佩軍人,因為他們為我們的國家而戰。

②What can I do for you?

有什麼我能幫您的嗎?

那to呢?

2. to

當我們說到You have done so much to me,表達的意思是,你對我做了很多。

To在這裡可以表達的意思是對某人做了一些事情,對某人!對某人!對某人!

看下英語解釋:

It means you have impacted me emotionally or physically。

這意味著你在情感上或身體上對我產生了影響。

而且這句話經常用於比較消極的態度,也就是說你對我的心靈或者是身體造成了一些傷害。

所以“You've done so much to me”不是感謝?而是憤怒的吶喊!

當然to只表示對某人,根據句子判斷消極還是積極。

看一下下面兩個英語例句比較一下。

①What the hell did you do to me?!

你它喵咪的對我做了什麼?!

②What have you done to my hair??? Why is my hair purple?

你對我頭髮做了啥?為嘛我的頭髮是紫色的!!啊!

③She is loyal to her boss.

她對她的老闆很忠心。

當然for和to的意思不僅僅只有這麼簡單的一個。

但是主要是感受一下他們在這兩句話中的用法。

不要把自己的好心好意傳達成了冷心冷肺哦。

3. 測試一下

好了,現在試著幫我填個空,看看你有沒有掌握吧。

1. Thank you for all you have done ____ me.

2. You helped me find the house and bought me flowers. You really have done so much ____ me.

3. What have you done ____ me? why can’t I see anything?

卡片收一收

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲

"