在我们的生活中
给和拿是非常常见的动作
但是当英文里的他们碰撞在一起的时候
又会给我们带来什么样的惊喜呢
赶紧往下看!
give lip
lip 指 “嘴唇”,
还表示 “无礼的话” 或“顶嘴”
比如:none of your lip(不许顶嘴)
另外,give lip也是“顶嘴”的意思
例句
Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.
不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。
give and take
give and take
字面意思理解就是:有给也有拿
但是它们组合在一起还可以理解为
有商有量,互相迁就
多用于商务用语
例句
Both will have to learn to give and take. Let s get better acquainted.
双方都得学会互相让步。让我们进一步相互了解吧。
give it to me straight
" Straight " 的意思是“比直的”,
根据字面意思,
应该可以猜出来它真实意思
最先想到的“给我个痛快”,
其实它的意思是“跟我直说吧”,
一般后面跟的是一些不好的话。
例句
Don t try to spare my feelings, give it to me straight ( from the shoulder), doctor, have I got cancer?
别怕伤害我的感情,直说吧,医生,我是得了癌症吗?
give oneself airs
" airs "通常指“做作的姿态”、“架子”
"give oneself airs" 是个固定短语
意思是“摆架子”、“装腔作势”、“盛气凌人”
例句
Because they have two cars, she is always putting on airs.
由于他们有两辆汽车,她就总是摆架子。
懈怠了一整个假期
同学们,该醒醒啦
抓住假期的尾巴,该收心学习了!
爱秀英语线上课程
带给你超燃的英语学习体验
在家也能轻松学英语
告别焦虑,反超劲敌
免费体验核心公开课
摆脱哑巴英语,就在这一课!