嫁入英國皇室只是第一步,梅根接下來還要競選美國總統?!

A VERY special relationship: Why Meghan for US President isn't as crazy as it sounds!

一種異常的聯繫:為什麼梅根想當美國總統這件事並不像聽起來那麼瘋狂!

By SEBASTIAN SHAKESPEARE

嫁入英國皇室只是第一步,梅根接下來還要競選美國總統?!

Meghan Markle dreamed of becoming President

梅根·馬克爾夢想成為總統

Who would have thought just a couple of years ago that Prince Harry would marry a minor actress from the U.S. television series Suits?

幾年前,誰會想到哈里王子會娶一個美國系列劇《金裝律師》中的小演員呢?

Yet I hear the Royal Wedding could be just the start of an even bigger Anglo-American drama.

然而,我聽說皇室婚禮可能只是一出更盛大的英美劇的開始。

Meghan Markle is said to have told a former close associate that her ultimate ambition is to be president of the U.S. The conversation apparently took place after Meghan began her romance with Prince Harry.

據說梅根•馬克爾曾告訴一位密友,她的終極目標是當美國總統。這段對話顯然是在梅根和哈里王子開始戀情之後發生的。

‘Meghan was quite clear that she wanted to be president one day,’ the source claims.

消息人士稱,“梅根很明確地表示想有一天能成為總統。”

It may sound fanciful, but the new Duchess of Sussex has held the ambition since she was a little girl. In 2015, she reportedly told the journalist Piers Morgan that she had not always sought showbusiness success.

‘As a kid, I wanted to be either the president or a news broadcaster like you,’ she told him.

嫁入英國皇室只是第一步,梅根接下來還要競選美國總統?!

The actress married Prince Harry after meeting him in London in 2016. She has now become the Duchess of Sussex

梅根與哈里王子2016年在倫敦見面,現在已嫁給他併成為蘇塞克斯公爵夫人

嫁入英國皇室只是第一步,梅根接下來還要競選美國總統?!

Meghan Markle is expected to become a British citizen but she has harboured dreams of becoming President of the US

梅根•馬克爾可能會成為英國公民,但她一直夢想著成為美國總統

Meghan is still a U.S. citizen because the process to become a fully-fledged Briton is expected to take three years. She is expected to retain her U.S. citizenship, as dual citizenship is permitted. Presidential candidates must be U.S. citizens.

因為要成為一個成熟的英國人預計需要3年時間,梅根仍然是美國公民。她仍將保留她的美國國籍,因為雙重國籍是允許的。總統候選人必須是美國公民。

Meghan has cultivated a warm friendship with former U.S. president Barack Obama and his wife, Michelle, while chat show host Oprah Winfrey, who is one of the most influential women in America, was given a prime seat at St George’s Chapel Windsor, opposite the Royal Family.

梅根與美國前總統奧巴馬以及其妻子米歇爾關係不錯,與此同時脫口秀主持人奧普拉·溫弗瑞——美國最有影響力的女性之一,也受邀參加了梅根和哈里王子的婚禮,且坐在了正對王室的重要席位上。

A royal historian says Meghan would find it difficult to enter U.S. politics while still married to Harry. ‘It is a pretty strong rule that members of the Royal Family keep out of politics,’ he says.

一位皇家歷史學家說,嫁給哈里,梅根會很難進入美國政壇,但她還是嫁了。王室成員不參與政治是一個不破的規則。

嫁入英國皇室只是第一步,梅根接下來還要競選美國總統?!

The newly married Duke and Duchess of Sussex, Meghan Markle and Prince Harry, leaving Windsor Castle after their wedding

蘇塞克斯公爵和公爵夫人——哈里王子和梅根·馬克爾這對新婚夫婦在婚禮後離開溫莎城堡

But Harry could, of course, give up official royal duties. His mother, Princess Diana, was said to have considered moving to America.

但是,當然,哈里可以放棄王室官方職務。據說他的母親戴安娜王妃也曾考慮移居美國。

And the claim appears to have caused consternation at Kensington Palace yesterday, with the Duchess giving her official spokesman permission to take the unusual step of issuing a public denial.

關於梅根想當美國總統這一說法似乎在肯辛頓宮引起了恐慌,梅根同意她的官方發言人進行公開否認。

‘This conversation you describe with an associate is fictitious,’ the spokesman insisted.

發言人堅持說:“你和同事的談話是編造的。”

I am, though, not the only one to hear rumours that Meghan still holds political ambitions.

不過,我不是唯一一個聽說梅根仍有政治野心傳言的人。

Former Times editor Sir Simon Jenkins says: ‘Her friends and associates affirm that she is a political animal.

‘Such is her fame, she could perfectly well follow a route taken by a certain Ronald Reagan. She might lead for the Democrats against a Republican Ivanka Trump. All I can say is, why not?’

這就是她的名聲,她完全可以遵循羅納德·里根所走的路線。她可以領導民主黨對抗共和黨的伊萬卡·特朗普。我只能說,為什麼不呢?”

Meghan’s best friend is Jessica Mulroney, whose father-in-law, Brian, was prime minister of Canada for nine years.

梅根最好的朋友傑西卡·穆羅尼的公公佈萊恩,當了9年的加拿大總理。

Meghan has strong political views and attacked Donald Trump in 2016 for being ‘divisive’ and ‘misogynistic’. She might have to reach an accommodation with her new chum George Clooney, who is said to hold political ambitions of his own. Perhaps he could be her running mate.

梅根有強烈的政治主張,並在2016年抨擊唐納德•特朗普“搞分裂”和“厭惡女性”。據說她的新朋友喬治·克魯尼有自己的政治野心,梅根可能要和他結盟了。也許他可以成為她的競選夥伴。

中英雙語呈現,還可以加強英語學習哦!

這事你怎麼看?歡迎留言探討!


分享到:


相關文章: