楚辞之《招隐士》

招隐士》是楚辞篇名。西汉淮南王刘安的门客淮南小山作,一说为刘安所作。其内容为陈说山中的艰苦险恶,劝告所招的隐士(王孙)归来。

招隐士

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。山气巃嵸兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。王孙游兮不归,春草生兮萋萋。岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

【注释】

①偃蹇、连蜷:屈曲的样子。缭:纽结。

②巃嵷(lónɡ sōnɡ):云气弥漫的样子。

③崭岩:险峻的样子。曾:层。

④狖:长尾猿。

⑥蟪蛄:夏蝉。

⑦坱(yǎnɡ)轧:云气浓厚广大。

⑧曲岪(fú):山势曲折盘纡的样子。

⑨恫慌忽:忧思深的样子。

⑩罔沕(wù):失神落魄的样子。

穴:闻一多疑为“突”之坏字,“虎豹突”与上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。“虎豹突,丛薄深林兮人上僳”者,谓虎豹奔突,人惧而登树木以避之也。译文从之。

嵚(qīn)岑、碕礒(qí yǐ):均为形容山石形状的形容词。

碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均为怪石貌。

轮:横枝。

茷骫(wěi):盘纡的样子。

杂树:犹言丛生。

薠(fán):古书上说的一种似莎而比莎大的草。

靃(huò):成群的样子。

麏(jūn):同“麋”,獐。麚(jiā):公鹿。

皃(mào):同“貌” 。

崟(yín):高耸、高峻貌。

漇漇(xǐ):润泽。

曹:同类。

【译文】

桂树丛生啊在那深山幽谷,

山中云雾弥漫啊岩石巍峨,

山谷险峻啊溪水激起层层高波。

虎豹吼叫啊群猿悲啼,

登山升树啊王孙隐居在这里。

王孙久留深山不归来啊,

满山遍野啊春草萋萋。

转眼岁末心中烦乱啊,

满耳夏蝉哀鸣声声急。

山中啊云遮雾盖,

深山啊盘曲险阻,

久留山中啊寂寞无聊少快意。

没精神,

心恐惧,

虎豹奔突,

战战兢兢上树去躲避。

那山石横出竖立,

怪怪奇奇。

那树林枝干纽结,

茂茂密密。

薠草遍地。

那成群的野鹿和獐子,

有的欢跳,有的休息。

满身的丰毛光泽如洗。

还有那失群的猴子和熊罴,

呼唤同伴声声悲啼。

你攀山登树隐居在这里,

多险恶啊,虎豹争斗熊罴叫,

吓得飞禽走兽四散逃。

王孙啊,回来吧,

山中险恶不可久留居!


分享到:


相關文章: