「經典誦讀」歐陽修《採桑子·荷花開後西湖好》

「经典诵读」欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》

「经典诵读」欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》

採桑子·荷花開後西湖好

宋 歐陽修

荷花開後西湖好,載酒來時。

不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。

畫船撐入花深處,香泛金卮。

煙雨微微,一片笙歌醉裡歸。

【註釋】

西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休後住在潁州,寫了一組《採桑子》(十首)。

旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。

幢(chuáng):古代的帳幔。

蓋:古代一種似傘的遮陽物。

卮(zhī):古代盛酒的器皿。

笙(shēng):簧管樂器。

【翻譯】

西湖風光好,荷花開後清香繚繞,划船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。

彩畫遊船駛進了荷花叢的深處,金盃上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂歌聲裡,船兒載著醉倒的遊客歸去。

【賞析】

全詩詩人遊覽荷塘,官場上的上的失意和煩悶,都被這荷香和微雨所衝散,帶回的是一顆超塵脫俗的心境。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。

主編:李明 | 副主編:劉麗敏

「经典诵读」欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》


分享到:


相關文章: