University、college、Institute以及academy的根本區別!

炎炎夏日,又有一批學子用十二年的寒窗苦讀為自己贏得了大學的錄取通知書,他們像雄鷹一樣即將展翅高飛,如同朝陽一般迸發生機。在英語國家,我們口中所說的大學一般由University、college以及Institute這三個單詞來表示,在中國的大學根據辦學層次不同,一般都命名為XX大學,XX學院,你知道你心儀大學的英文名怎麼翻譯嗎?

University、college、Institute以及academy的根本區別!

college是文理學院,規模小(2000-4000人),一般沒有工程學,醫學等專業,只有文科和理科,一般僅提供本科教學,但是這類學校有很多是精英學校,比如著名的Williams college(威廉姆斯大學,王力宏畢業於此), Wellesley College(美國威爾斯利女子大學,宋美齡畢業於此)等,此外college也可以是university下的一個學院,如劍橋大學三一學院:Trinity College, Cambridge,牛津萬靈學院:All Souls College,University of Oxford

同時有本科和研究生教育的研究型大學一般稱為university,如哈佛大學:Harvard University,劍橋大學:University of Cambridge等,university專業覆蓋面廣,涉及文理,藝術等等,可以培養多方面的綜合人才。

Institute一般指理工學院,如麻省理工學院:Massachusetts Institute of Technology(MIT),加州理工學院:California Institute of Technology(CIT)等。

Academy則是指一些指(高等)專科院校或研究專門學術的學校、學院。通常是研究文學,藝術類的專門學校。如the Royal Academy of Music:皇家音樂學院,The British Academy of Film and Television Arts:英國電影和電視藝術學院等。

University、college、Institute以及academy的根本區別!

在所以中國高校的英文名翻譯也遵循以上原則,例如:

南京政治學院:Nanjing Political College

北京交通運輸職業學院:Beijing Vocational College Of Transportation

清華大學生命科學學院:College of life science, Tsinghua University

四川大學核科學與工程學院:College of nuclear science and engineering,Sichuan University

北京大學:Peking university

華中科技大學:Huazhong University of Science and Technology

上海交通大學:Shanghai Jiao Tong University

北京理工大學:Beijing Institute of Technology

中央美術學院:Central Academy of Fine Arts

北京電影學院:Beijing Film Academy

University、college、Institute以及academy的根本區別!


分享到:


相關文章: