記住:外國人說Let's do lunch,不是「一起做午飯」

記住:外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”

Do lunch不是讓你"做午飯"

別人問你Can you do lunch,別以為要你準備食材,開火做飯,其實是問你,有沒有空一起吃午飯,do除了助動詞"做",口語中有很多實用表達:

do lunch=to have lunch,但聽起來口氣更加親密,說話的兩人是熟人,關係輕鬆隨意。

再比如下午想出去喝個咖啡提提神,也可以直接說Let's do Starbucks.

總結:do+早/午/晚飯(或者和食物相關)意思是一起共進,一起享用...

Good! I was just calling to see if you wanted to do lunch tomorrow?

很好。我就是想打來問下明天是否有時間一起吃午飯?


分享到:


相關文章: