嚇死本寶寶了-用Terrible還是Horrible(看老友記學英語)

寫在前面的話

如果想要通過看美劇學英語,那麼我一定會推薦你看《老友記》,原因如下:

1. 內容全面,十季內容涵蓋愛情、友情、親情,工作,生活的各個方面。

2. 人物對白髮音標準,吐字清楚,語速適中。

3. 製作精良、演技到位、劇情中正,是一代人內心美好的回憶。

4. 無論看多少遍,都會有新的笑點,讓學習變得不無聊。

對於很多人來說,它已經不是一部劇,而是,好像你記憶中最永遠的青春的感覺,那個不靠譜的舍友,那個愛慕已久的心上人,那個溫暖的咖啡廳,那個躺著睡覺的沙發,那些做過的所有關於未來的夢……

自從創建了“老友記學習”系列以來,子莯青青收到很多小夥伴的鼓勵和支持。我也一直在努力尋找和實踐更好更有效的學習方法分享給大家。

嚇死本寶寶了-用Terrible還是Horrible(看老友記學英語)

今天我們來看一下老友記第一季第九集,Rachel想要和咖啡廳老闆預付一點工資買機票回家過感恩節。結果老闆說:

Terry:Rachel,Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful.

Rachel: Ok, I, I hear what you're sayin'. I'm with you. Um, but I, but I'm trying really hard. And I think I'm doing better. I really do. Does anybody need coffee?

想想當Rachel聽到老闆對自己工作評價,連說了兩個Terrible, 想想她當時她的心理陰影面積得有多大呢。

今天我們就來看一下兩個會讓人感到非常不好的單詞 - Terrible Horrible

因為兩個單詞的意思有相近的地方,所以我們在應用的過程中可能會用錯或者拿不準怎麼用。怎麼辦呢?

首先可以從最基本的含義上來區分:

terrible是“可怕的”,而horrible是“恐怖的”,後者在感情上更強烈。

先看一下terrible

先看幾個例句,理解一下它的含義:

1. It was a terrible blow to him.

這對他是一個極大的打擊。

2. I'm afraid we have made a terrible mess in your room.

恐怕我們把你的房間搞得一團糟了。

3. She is a terrible student.

她是一個極糟的學生。

可以看出來,terrible的意思是極度的,嚴重的,用來形容一種非常糟糕的程度。

再看horrible.

也是先看幾個例句:

1. There was a horrible accident here yesterday.

昨天在這裡發生了一起可怕的事故。

2. It is a horrible thing to see one person make another suffer.

看到人折磨人的景象是件可怕的事。

3. The food at the hotel was horrible.

旅館裡的食物糟透了

可以看出來,horrible 更強調恐怖的,可怕的,是一種很強的心理感受。

最後總結一下:

Terrible 表示的是一種非常糟糕的狀態,但並不會讓人產生“恐怖,害怕”的心理感受;Horrible也是表達一種非常糟糕的狀態,但是更傾向於一種“恐怖的,可怕的”心理感受。

更多的學習資料和學習方法,歡迎關注青青外語。


分享到:


相關文章: